See taafien in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "anatife" }, { "word": "enfaita" }, { "word": "enfaîta" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dérivations en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dérivés d’un sigle en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots ayant des homophones en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français suffixés avec -ien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(XXᵉ siècle)Dérivé de TAAF (« sigle de Terres Australes et Antarctiques Françaises »), avec le suffixe -ien utilisé pour beaucoup de noms de langues^([1])." ], "forms": [ { "form": "taafiens", "ipas": [ "\\ta.fjɛ̃\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "taafienne", "ipas": [ "\\ta.fjɛn\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "taafiennes", "ipas": [ "\\ta.fjɛn\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Régionalismes sans langue précisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français des TAAF", "orig": "français des TAAF", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 53, 62 ] ], "ref": "Françoise Péron, Le patrimoine maritime : construire, transmettre, utiliser, symboliser les héritages maritimes européens, Presses universitaires de Rennes, 2002, page 155", "text": "Plus encore qu’en métropole peut-être, la communauté taafienne composée pour une part de biologistes-écologistes possède cette conscience de la fragilité du monde." }, { "bold_text_offsets": [ [ 89, 98 ] ], "ref": "Bruno Fuligni, « La caricature : Un tampon des Îles de Crozet », dans Folle histoire, nᵒ 6 : Les aventuriers des îles, dirigé par Bruno Fuligni, Éditions Prisma, 2016", "text": "Ce qui n’exclut pas l’humour ni l’autodérision, deux bons moyens de combattre la déprime taafienne." } ], "glosses": [ "Relatif aux TAAF et à leurs habitants." ], "id": "fr-taafien-fr-adj-3Aqm0Yfa", "raw_tags": [ "Vocabulaire des TAAF" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Régionalismes sans langue précisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français des TAAF", "orig": "français des TAAF", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 56, 63 ] ], "ref": "Antoine de Gaudemar, Les mots passants, Éditions Riveneuve, 2009, page 86", "text": "Plus bizarrement encore sonnent les créations du parler taafien, en vigueur par les étendues glacées des Terres australes et antarctiques françaises ( TAAF ) : dans ces lointaines immensités , l’adsup administre supérieurement le disker, chef de district des îles Kerguelen, dont l'épouse est la diskette, […]." }, { "bold_text_offsets": [ [ 52, 59 ] ], "ref": "Sébastien Sholt, Désolation, Éditions Publishroom, 2019, livre 1", "text": "Si bien que, gavé d’informations tant sur le patois taafien constitué d’abréviations reposantes, d’apocopes imprévisibles, d’aphérèses inattendues et de métonymies subtiles - OP pour opération portuaire, DZ pour drop zone, bib pour médecin, bout de bois pour menuisier, pimponker pour pompier, etc., j’en passe et des meilleures - que sur le décor de mon futur séjour, j'ai fini par me demander pourquoi diable me donner le mal (de mer) d’y aller, […]." }, { "bold_text_offsets": [ [ 41, 48 ] ], "ref": "Frédéric Martineau, Le cadavre des Kerguelen, Le Lys Bleu Éditions, 2019, chapitre 10", "text": "— Tu n’es pas encore habitué au jargon « taafien ». Le Disker, le chef de district !" }, { "ref": "Témoignage d'un géophy crozétien - 2011", "text": "Alors que je terminais de présenter la table avec les dernières créations du pâteux, comme à mon habitude lorsque je suis de petite marie, la discro arriva à la vie com, et vint aux nouvelles.\n-J'ai fait la vac avec les manipeurs de Pointe basse. Ils étaient ennuyés car il y avait une fuite dans l'arbec. Ils ont baché, mais il faudra penser à envoyer le géner avec l'hélico lors du prochain passage du Marduff. En attendant ils vont faire un passage au jardin jap pour compter les pachas et les boubons. Ils ne seront pas dispo à la zezette pendant ce temps, donc vac à l'inmarsat. Si le temps se maintient, ils iront demain à BUS en passant sur le Petit Caporal. Il voulait savoir si l'arbec était disponible.\n-Ces ornithos me rendront marteau ! J'espère qu'ils seront de retour pour la mid ! Et toi Jean-Pierre, tu as commencé les préparatifs ?\n-Oui, j'ai terminé ma scène pour le festival, nous avons tourné à la Piscine hier. Mais j'ai une manip prévue à géophy ce matin, pour remettre une cassette dans le sismo. Je dois aussi signer à la GéPé le courrier des philatélistes. Donc je m'occuperais de faire le stock du CroNiBar avec le bib cet après midi.\n-Bien,bien… autre chose ?\n-J'ai un skua qui essaie de me béquer quand je vais à géophy. Je peux régler le problème avec l’arbalète ?\n-Pas sans l'autorisation de la ResNat, et je pense que tu peux te brosser…" } ], "glosses": [ "Relatif à la langue, au parler, ou au jargon, parlés dans les TAAF." ], "id": "fr-taafien-fr-adj-7LzU-zxI", "raw_tags": [ "Vocabulaire des TAAF" ], "tags": [ "especially" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ta.fjɛ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-taafien.wav", "ipa": "t̪a.a.fjɛ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5c/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-taafien.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-taafien.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5c/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-taafien.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-taafien.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-taafien.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Kvardek du-taafien.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-Kvardek_du-taafien.wav/LL-Q150_(fra)-Kvardek_du-taafien.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-Kvardek_du-taafien.wav/LL-Q150_(fra)-Kvardek_du-taafien.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Kvardek du-taafien.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Sagnamadr-taafien.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c4/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-taafien.wav/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-taafien.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c4/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-taafien.wav/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-taafien.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Sagnamadr-taafien.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Bananax47-taafien.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/LL-Q150_(fra)-Bananax47-taafien.wav/LL-Q150_(fra)-Bananax47-taafien.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/LL-Q150_(fra)-Bananax47-taafien.wav/LL-Q150_(fra)-Bananax47-taafien.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Bananax47-taafien.wav" }, { "homophone": "taphien" }, { "homophone": "Taphien" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "taafien" } { "anagrams": [ { "word": "anatife" }, { "word": "enfaita" }, { "word": "enfaîta" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dérivations en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dérivés d’un sigle en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots au singulier uniquement en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots ayant des homophones en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français suffixés avec -ien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(XXᵉ siècle)Dérivé de TAAF (« sigle de Terres Australes et Antarctiques Françaises »), avec le suffixe -ien utilisé pour beaucoup de noms de langues^([1])." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Régionalismes sans langue précisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français des TAAF", "orig": "français des TAAF", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 248, 255 ] ], "ref": "Bruno Fuligni, « Îles Kerguelen : La France australe a 250 ans ! », dans Marianne nᵒ 1301 du 17 au 23 février 2022, p. 66", "text": "Puis la loi du 6 août 1965 créa l'administration des Terres australes et antarctiques françaises (Taaf). D'hivernage en hivernage, les scientifiques, techniciens et militaires qui s'y relaient périodiquement ont même forgé un nouveau langage, le « taafien »..." } ], "glosses": [ "Sorte de jargon utilisé dans les TAAF." ], "id": "fr-taafien-fr-noun-K726oEhP", "raw_tags": [ "Vocabulaire des TAAF" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ta.fjɛ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-taafien.wav", "ipa": "t̪a.a.fjɛ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5c/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-taafien.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-taafien.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5c/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-taafien.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-taafien.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-taafien.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Kvardek du-taafien.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-Kvardek_du-taafien.wav/LL-Q150_(fra)-Kvardek_du-taafien.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-Kvardek_du-taafien.wav/LL-Q150_(fra)-Kvardek_du-taafien.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Kvardek du-taafien.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Sagnamadr-taafien.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c4/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-taafien.wav/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-taafien.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c4/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-taafien.wav/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-taafien.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Sagnamadr-taafien.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Bananax47-taafien.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/LL-Q150_(fra)-Bananax47-taafien.wav/LL-Q150_(fra)-Bananax47-taafien.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/LL-Q150_(fra)-Bananax47-taafien.wav/LL-Q150_(fra)-Bananax47-taafien.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Bananax47-taafien.wav" }, { "homophone": "taphien" }, { "homophone": "Taphien" } ], "tags": [ "masculine", "singular-only" ], "word": "taafien" }
{ "anagrams": [ { "word": "anatife" }, { "word": "enfaita" }, { "word": "enfaîta" } ], "categories": [ "Adjectifs en français", "Dérivations en français", "Dérivés d’un sigle en français", "Lemmes en français", "Mots ayant des homophones en français", "Mots en français suffixés avec -ien", "français" ], "etymology_texts": [ "(XXᵉ siècle)Dérivé de TAAF (« sigle de Terres Australes et Antarctiques Françaises »), avec le suffixe -ien utilisé pour beaucoup de noms de langues^([1])." ], "forms": [ { "form": "taafiens", "ipas": [ "\\ta.fjɛ̃\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "taafienne", "ipas": [ "\\ta.fjɛn\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "taafiennes", "ipas": [ "\\ta.fjɛn\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Wiktionnaire:Régionalismes sans langue précisée", "français des TAAF" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 53, 62 ] ], "ref": "Françoise Péron, Le patrimoine maritime : construire, transmettre, utiliser, symboliser les héritages maritimes européens, Presses universitaires de Rennes, 2002, page 155", "text": "Plus encore qu’en métropole peut-être, la communauté taafienne composée pour une part de biologistes-écologistes possède cette conscience de la fragilité du monde." }, { "bold_text_offsets": [ [ 89, 98 ] ], "ref": "Bruno Fuligni, « La caricature : Un tampon des Îles de Crozet », dans Folle histoire, nᵒ 6 : Les aventuriers des îles, dirigé par Bruno Fuligni, Éditions Prisma, 2016", "text": "Ce qui n’exclut pas l’humour ni l’autodérision, deux bons moyens de combattre la déprime taafienne." } ], "glosses": [ "Relatif aux TAAF et à leurs habitants." ], "raw_tags": [ "Vocabulaire des TAAF" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Wiktionnaire:Régionalismes sans langue précisée", "français des TAAF" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 56, 63 ] ], "ref": "Antoine de Gaudemar, Les mots passants, Éditions Riveneuve, 2009, page 86", "text": "Plus bizarrement encore sonnent les créations du parler taafien, en vigueur par les étendues glacées des Terres australes et antarctiques françaises ( TAAF ) : dans ces lointaines immensités , l’adsup administre supérieurement le disker, chef de district des îles Kerguelen, dont l'épouse est la diskette, […]." }, { "bold_text_offsets": [ [ 52, 59 ] ], "ref": "Sébastien Sholt, Désolation, Éditions Publishroom, 2019, livre 1", "text": "Si bien que, gavé d’informations tant sur le patois taafien constitué d’abréviations reposantes, d’apocopes imprévisibles, d’aphérèses inattendues et de métonymies subtiles - OP pour opération portuaire, DZ pour drop zone, bib pour médecin, bout de bois pour menuisier, pimponker pour pompier, etc., j’en passe et des meilleures - que sur le décor de mon futur séjour, j'ai fini par me demander pourquoi diable me donner le mal (de mer) d’y aller, […]." }, { "bold_text_offsets": [ [ 41, 48 ] ], "ref": "Frédéric Martineau, Le cadavre des Kerguelen, Le Lys Bleu Éditions, 2019, chapitre 10", "text": "— Tu n’es pas encore habitué au jargon « taafien ». Le Disker, le chef de district !" }, { "ref": "Témoignage d'un géophy crozétien - 2011", "text": "Alors que je terminais de présenter la table avec les dernières créations du pâteux, comme à mon habitude lorsque je suis de petite marie, la discro arriva à la vie com, et vint aux nouvelles.\n-J'ai fait la vac avec les manipeurs de Pointe basse. Ils étaient ennuyés car il y avait une fuite dans l'arbec. Ils ont baché, mais il faudra penser à envoyer le géner avec l'hélico lors du prochain passage du Marduff. En attendant ils vont faire un passage au jardin jap pour compter les pachas et les boubons. Ils ne seront pas dispo à la zezette pendant ce temps, donc vac à l'inmarsat. Si le temps se maintient, ils iront demain à BUS en passant sur le Petit Caporal. Il voulait savoir si l'arbec était disponible.\n-Ces ornithos me rendront marteau ! J'espère qu'ils seront de retour pour la mid ! Et toi Jean-Pierre, tu as commencé les préparatifs ?\n-Oui, j'ai terminé ma scène pour le festival, nous avons tourné à la Piscine hier. Mais j'ai une manip prévue à géophy ce matin, pour remettre une cassette dans le sismo. Je dois aussi signer à la GéPé le courrier des philatélistes. Donc je m'occuperais de faire le stock du CroNiBar avec le bib cet après midi.\n-Bien,bien… autre chose ?\n-J'ai un skua qui essaie de me béquer quand je vais à géophy. Je peux régler le problème avec l’arbalète ?\n-Pas sans l'autorisation de la ResNat, et je pense que tu peux te brosser…" } ], "glosses": [ "Relatif à la langue, au parler, ou au jargon, parlés dans les TAAF." ], "raw_tags": [ "Vocabulaire des TAAF" ], "tags": [ "especially" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ta.fjɛ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-taafien.wav", "ipa": "t̪a.a.fjɛ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5c/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-taafien.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-taafien.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5c/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-taafien.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-taafien.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-taafien.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Kvardek du-taafien.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-Kvardek_du-taafien.wav/LL-Q150_(fra)-Kvardek_du-taafien.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-Kvardek_du-taafien.wav/LL-Q150_(fra)-Kvardek_du-taafien.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Kvardek du-taafien.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Sagnamadr-taafien.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c4/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-taafien.wav/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-taafien.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c4/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-taafien.wav/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-taafien.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Sagnamadr-taafien.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Bananax47-taafien.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/LL-Q150_(fra)-Bananax47-taafien.wav/LL-Q150_(fra)-Bananax47-taafien.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/LL-Q150_(fra)-Bananax47-taafien.wav/LL-Q150_(fra)-Bananax47-taafien.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Bananax47-taafien.wav" }, { "homophone": "taphien" }, { "homophone": "Taphien" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "taafien" } { "anagrams": [ { "word": "anatife" }, { "word": "enfaita" }, { "word": "enfaîta" } ], "categories": [ "Dérivations en français", "Dérivés d’un sigle en français", "Lemmes en français", "Mots au singulier uniquement en français", "Mots ayant des homophones en français", "Mots en français suffixés avec -ien", "Noms communs en français", "français" ], "etymology_texts": [ "(XXᵉ siècle)Dérivé de TAAF (« sigle de Terres Australes et Antarctiques Françaises »), avec le suffixe -ien utilisé pour beaucoup de noms de langues^([1])." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Wiktionnaire:Régionalismes sans langue précisée", "français des TAAF" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 248, 255 ] ], "ref": "Bruno Fuligni, « Îles Kerguelen : La France australe a 250 ans ! », dans Marianne nᵒ 1301 du 17 au 23 février 2022, p. 66", "text": "Puis la loi du 6 août 1965 créa l'administration des Terres australes et antarctiques françaises (Taaf). D'hivernage en hivernage, les scientifiques, techniciens et militaires qui s'y relaient périodiquement ont même forgé un nouveau langage, le « taafien »..." } ], "glosses": [ "Sorte de jargon utilisé dans les TAAF." ], "raw_tags": [ "Vocabulaire des TAAF" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ta.fjɛ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-taafien.wav", "ipa": "t̪a.a.fjɛ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5c/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-taafien.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-taafien.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5c/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-taafien.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-taafien.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-taafien.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Kvardek du-taafien.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-Kvardek_du-taafien.wav/LL-Q150_(fra)-Kvardek_du-taafien.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-Kvardek_du-taafien.wav/LL-Q150_(fra)-Kvardek_du-taafien.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Kvardek du-taafien.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Sagnamadr-taafien.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c4/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-taafien.wav/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-taafien.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c4/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-taafien.wav/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-taafien.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Sagnamadr-taafien.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Bananax47-taafien.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/LL-Q150_(fra)-Bananax47-taafien.wav/LL-Q150_(fra)-Bananax47-taafien.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/LL-Q150_(fra)-Bananax47-taafien.wav/LL-Q150_(fra)-Bananax47-taafien.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Bananax47-taafien.wav" }, { "homophone": "taphien" }, { "homophone": "Taphien" } ], "tags": [ "masculine", "singular-only" ], "word": "taafien" }
Download raw JSONL data for taafien meaning in Français (10.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-09 from the frwiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (58c391d and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.