See replonger in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dérivations en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français préfixés avec re-", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Dérivé de plonger, avec le préfixe re-." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs sans langue précisée", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 61, 70 ] ], "text": "Cette étoffe n’a pas assez bien pris la teinture, il faut la replonger dans la cuve." }, { "bold_text_offsets": [ [ 19, 31 ] ], "ref": "Joseph Désiré Joulin, Les causeries du docteur, Paris, Didier & Cⁱᵉ, 1868, 2ᵉ édition, page 282", "text": "Et son regard aigu se replongea dans la foule, à la recherche du lauréat, comme la sonde du gablou impassible se plonge dans les bottes de paille à la recherche de la contrebande." }, { "bold_text_offsets": [ [ 99, 103 ], [ 106, 115 ] ], "ref": "François Mauriac, Un adolescent d’autrefois, Flammarion, 1969, page 191-192", "text": "Je dis à Marie : « Ne crois pas que je t’obligerai à vivre dans ce climat inhumain. Nous viendrons nous y replonger à certaines époques… »" }, { "bold_text_offsets": [ [ 52, 64 ] ], "ref": "Michel Bussi, Gravé dans le sable, Presses de la Cité, 2014, chapitre 30", "text": "Ted but un peu, se passa de l’eau sur le visage, et se replongea dans Hair Mag 64, le magazine professionnel des coiffeurs américains, comparant une nouvelle fois le tarif des séchoirs-casques." } ], "glosses": [ "Plonger de nouveau." ], "id": "fr-replonger-fr-verb-h1R5TS9M", "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métaphores en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs sans langue précisée", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 11, 21 ] ], "text": "Cette mort a replongé notre famille dans de nouveaux malheurs." }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 9 ] ], "text": "Replonger une nation dans le désordre dans la barbarie." } ], "glosses": [ "Mettre de nouveau dans une situation de détresse." ], "id": "fr-replonger-fr-verb-icUlnQwk", "tags": [ "figuratively", "transitive" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes intransitifs sans langue précisée", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 20, 21 ], [ 28, 29 ], [ 34, 35 ], [ 42, 43 ], [ 50, 58 ] ], "text": "À peine sorti de l’eau, ce nageur a immédiatement replongé." } ], "glosses": [ "S’enfoncer de nouveau dans l’eau." ], "id": "fr-replonger-fr-verb-jmK4GBXq", "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Verbes intransitifs sans langue précisée", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Cesser, échouer à l’effort d’un régime d’amélioration personnelle ; retomber dans la pratique d’une habitude néfaste, telle celle d’un vice ou d’une addiction." ], "id": "fr-replonger-fr-verb-DxXIscPp", "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métaphores en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 46, 62 ] ], "ref": "Daniel Tanguay, « Sur les traces du Loup des steppes », Argument, XXVII, 2, printemps-été 2025, page 73", "text": "C'est donc avec crainte et tremblement que je me suis replongé dans le roman de Hesse." } ], "glosses": [ "Se mettre à la lecture d'un livre ou à l'étude d'un sujet pour une deuxième fois." ], "id": "fr-replonger-fr-verb-jGOuLYit", "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-replonger.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-replonger.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-replonger.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-replonger.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-replonger.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-replonger.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-replonger.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-replonger.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-replonger.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-replonger.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-replonger.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-replonger.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-replonger.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-replonger.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-replonger.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-replonger.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-replonger.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-replonger.wav" } ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "replunge" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "ponovo se stopiti" }, { "lang": "Latin", "lang_code": "la", "word": "remergo" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "retomber dans la pratique d’une mauvaise habitude", "word": "relapse" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "retomber dans la pratique d’une mauvaise habitude", "word": "fall off the wagon" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "retomber dans la pratique d’une mauvaise habitude", "word": "ponovo zaroniti" } ], "word": "replonger" }
{ "categories": [ "Dérivations en français", "Lemmes en français", "Mots en français préfixés avec re-", "Traductions en anglais", "Traductions en croate", "Traductions en latin", "Verbes en français", "français" ], "etymology_texts": [ "Dérivé de plonger, avec le préfixe re-." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Verbes transitifs sans langue précisée" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 61, 70 ] ], "text": "Cette étoffe n’a pas assez bien pris la teinture, il faut la replonger dans la cuve." }, { "bold_text_offsets": [ [ 19, 31 ] ], "ref": "Joseph Désiré Joulin, Les causeries du docteur, Paris, Didier & Cⁱᵉ, 1868, 2ᵉ édition, page 282", "text": "Et son regard aigu se replongea dans la foule, à la recherche du lauréat, comme la sonde du gablou impassible se plonge dans les bottes de paille à la recherche de la contrebande." }, { "bold_text_offsets": [ [ 99, 103 ], [ 106, 115 ] ], "ref": "François Mauriac, Un adolescent d’autrefois, Flammarion, 1969, page 191-192", "text": "Je dis à Marie : « Ne crois pas que je t’obligerai à vivre dans ce climat inhumain. Nous viendrons nous y replonger à certaines époques… »" }, { "bold_text_offsets": [ [ 52, 64 ] ], "ref": "Michel Bussi, Gravé dans le sable, Presses de la Cité, 2014, chapitre 30", "text": "Ted but un peu, se passa de l’eau sur le visage, et se replongea dans Hair Mag 64, le magazine professionnel des coiffeurs américains, comparant une nouvelle fois le tarif des séchoirs-casques." } ], "glosses": [ "Plonger de nouveau." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Métaphores en français", "Verbes transitifs sans langue précisée" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 11, 21 ] ], "text": "Cette mort a replongé notre famille dans de nouveaux malheurs." }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 9 ] ], "text": "Replonger une nation dans le désordre dans la barbarie." } ], "glosses": [ "Mettre de nouveau dans une situation de détresse." ], "tags": [ "figuratively", "transitive" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Verbes intransitifs sans langue précisée" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 20, 21 ], [ 28, 29 ], [ 34, 35 ], [ 42, 43 ], [ 50, 58 ] ], "text": "À peine sorti de l’eau, ce nageur a immédiatement replongé." } ], "glosses": [ "S’enfoncer de nouveau dans l’eau." ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ "Verbes intransitifs sans langue précisée" ], "glosses": [ "Cesser, échouer à l’effort d’un régime d’amélioration personnelle ; retomber dans la pratique d’une habitude néfaste, telle celle d’un vice ou d’une addiction." ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Métaphores en français" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 46, 62 ] ], "ref": "Daniel Tanguay, « Sur les traces du Loup des steppes », Argument, XXVII, 2, printemps-été 2025, page 73", "text": "C'est donc avec crainte et tremblement que je me suis replongé dans le roman de Hesse." } ], "glosses": [ "Se mettre à la lecture d'un livre ou à l'étude d'un sujet pour une deuxième fois." ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-replonger.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-replonger.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-replonger.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-replonger.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-replonger.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-replonger.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-replonger.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-replonger.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-replonger.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-replonger.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-replonger.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-replonger.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-replonger.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-replonger.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-replonger.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-replonger.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-replonger.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-replonger.wav" } ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "replunge" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "ponovo se stopiti" }, { "lang": "Latin", "lang_code": "la", "word": "remergo" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "retomber dans la pratique d’une mauvaise habitude", "word": "relapse" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "retomber dans la pratique d’une mauvaise habitude", "word": "fall off the wagon" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "retomber dans la pratique d’une mauvaise habitude", "word": "ponovo zaroniti" } ], "word": "replonger" }
Download raw JSONL data for replonger meaning in Français (5.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-08 from the frwiktionary dump dated 2025-08-01 using wiktextract (99a4ed9 and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.