See périssabilité in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dérivations en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la mort", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français suffixés avec -ité", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Dérivé de périssable, avec le suffixe -ité." ], "forms": [ { "form": "périssabilités", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "A. Munyemana, M. von Oppen, La Pomme de terre au Rwanda, page 80, 1999", "text": "La périssabilité de la pomme de terre est liée à la nature du tubercule." }, { "ref": "Antoine Berman (1942-1991), L’âge de la traduction, page 132, 2008, PUV", "text": "Contresens essentiel, puisque nous avons vu que Benjamin oppose la périssabilité des traductions à l’« éternité » des originaux." } ], "glosses": [ "Qualité de ce qui est périssable." ], "id": "fr-périssabilité-fr-noun-TM5RhvNp" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français du marketing", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Marc Vandercammen, Marketing, page 305, 2006", "text": "De par leurs caractéristiques d’intangibilité, d’indivisibilité, de variabilité et de périssabilité, les services exigent des politiques marketing spécifiques." } ], "glosses": [ "Qualité propre d’un service traduisant l’idée qu’il n’est pas stockable." ], "id": "fr-périssabilité-fr-noun-7A2KGLh~", "topics": [ "marketing" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pe.ʁi.sa.bi.li.te\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-périssabilité.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-périssabilité.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-périssabilité.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-périssabilité.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-périssabilité.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-périssabilité.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Qualité de ce qui est périssable", "word": "bederfelijkheid" } ], "word": "périssabilité" }
{ "categories": [ "Dérivations en français", "Lemmes en français", "Lexique en français de la mort", "Mots en français suffixés avec -ité", "Noms communs en français", "Traductions en néerlandais", "français" ], "etymology_texts": [ "Dérivé de périssable, avec le suffixe -ité." ], "forms": [ { "form": "périssabilités", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "A. Munyemana, M. von Oppen, La Pomme de terre au Rwanda, page 80, 1999", "text": "La périssabilité de la pomme de terre est liée à la nature du tubercule." }, { "ref": "Antoine Berman (1942-1991), L’âge de la traduction, page 132, 2008, PUV", "text": "Contresens essentiel, puisque nous avons vu que Benjamin oppose la périssabilité des traductions à l’« éternité » des originaux." } ], "glosses": [ "Qualité de ce qui est périssable." ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français du marketing" ], "examples": [ { "ref": "Marc Vandercammen, Marketing, page 305, 2006", "text": "De par leurs caractéristiques d’intangibilité, d’indivisibilité, de variabilité et de périssabilité, les services exigent des politiques marketing spécifiques." } ], "glosses": [ "Qualité propre d’un service traduisant l’idée qu’il n’est pas stockable." ], "topics": [ "marketing" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pe.ʁi.sa.bi.li.te\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-périssabilité.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-périssabilité.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-périssabilité.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-périssabilité.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-périssabilité.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-périssabilité.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Qualité de ce qui est périssable", "word": "bederfelijkheid" } ], "word": "périssabilité" }
Download raw JSONL data for périssabilité meaning in Français (2.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-21 from the frwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.