"patch" meaning in Français

See patch in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \patʃ\ Audio: LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-patch.wav , LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-patch.wav Forms: patchs [plural]
  1. Section de code que l’on ajoute à un logiciel, pour y apporter des modifications mineures. Tags: Anglicism
    Sense id: fr-patch-fr-noun-h7ZMxuHC Categories (other): Anglicismes informatiques en français, Exemples en français
  2. Système transdermique, ou encore timbre transdermique : un adhésif imprégné de substance active que l’on colle sur la peau. Tags: Anglicism
    Sense id: fr-patch-fr-noun-5SrnOX-k Categories (other): Anglicismes en français, Exemples en français, Lexique en français de la médecine Topics: medicine
  3. Schéma de connexion entre les entrées (microphones, amplificateurs de guitare ou de basse, clavier…) et les canaux d’une table de mixage Tags: Anglicism
    Sense id: fr-patch-fr-noun-38g49iiW Categories (other): Anglicismes en français, Lexique en français de la musique Topics: music
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: patcher Derived forms ((Musique) Schéma de connexion d’une table de mixage): patchbay Related terms ((Musique) Schéma de connexion d’une table de mixage): backline Translations ((Informatique) Section de code que l’on ajoute à un logiciel): patch (Anglais), łata (Polonais)

Noun

IPA: \patʃ\ Audio: LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-patch.wav , LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-patch.wav Forms: patchs [plural]
  1. Petite pièce, souvent adhésive ou cousue, appliquée pour raccommoder, rapiécer, quelque chose. Tags: Anglicism
    Sense id: fr-patch-fr-noun-Skd1mHgF Categories (other): Anglicismes en français, Exemples en français, Français du Québec
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: antenne patch, patchage, patcher

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Tchap"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms multigenres en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en polonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "patcher"
    },
    {
      "sense": "(Musique) Schéma de connexion d’une table de mixage",
      "word": "patchbay"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) De l’anglais patch (« pièce de tissus »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "patchs",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "related": [
    {
      "sense": "(Musique) Schéma de connexion d’une table de mixage",
      "word": "backline"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Anglicismes informatiques en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Trace Numéro 01, Janvier 1982, page 38",
          "text": "Après l’installation du \"patch\" j’ai redésassemblé et remodifié la nouvelle version de Scripsit, pour utiliser les caractères nouvellement disponibles en leur donnant les significations qui me convenaient à l’impression."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Section de code que l’on ajoute à un logiciel, pour y apporter des modifications mineures."
      ],
      "id": "fr-patch-fr-noun-h7ZMxuHC",
      "tags": [
        "Anglicism"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Anglicismes en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la médecine",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Sylvie Testud, Il n'y a pas beaucoup d'étoiles ce soir, 2003, chap. 13",
          "text": "Je sors les patchs anticernes de leur boîte. Une demi-heure. C'est marqué sur la boîte. Moi je fais comme c'est marqué sur la boîte. Chaque matin je vis avec mes patchs anticernes pendant une demi-heure. Avant j'avais des cernes. Maintenant j'ai des patchs."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Système transdermique, ou encore timbre transdermique : un adhésif imprégné de substance active que l’on colle sur la peau."
      ],
      "id": "fr-patch-fr-noun-5SrnOX-k",
      "tags": [
        "Anglicism"
      ],
      "topics": [
        "medicine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Anglicismes en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la musique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Schéma de connexion entre les entrées (microphones, amplificateurs de guitare ou de basse, clavier…) et les canaux d’une table de mixage"
      ],
      "id": "fr-patch-fr-noun-38g49iiW",
      "tags": [
        "Anglicism"
      ],
      "topics": [
        "music"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\patʃ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-patch.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-patch.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-patch.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-patch.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-patch.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-patch.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-patch.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-patch.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-patch.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-patch.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-patch.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Canada (Shawinigan)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-patch.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "(Informatique) Section de code que l’on ajoute à un logiciel",
      "sense_index": 1,
      "word": "patch"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "(Informatique) Section de code que l’on ajoute à un logiciel",
      "sense_index": 1,
      "word": "łata"
    }
  ],
  "word": "patch"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Tchap"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms multigenres en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "antenne patch"
    },
    {
      "word": "patchage"
    },
    {
      "word": "patcher"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) De l’anglais patch (« pièce de tissus »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "patchs",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Anglicismes en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Français du Québec",
          "orig": "français du Québec",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "J’ai mis une patch sur mon pneu pour réparer une crevaison."
        },
        {
          "text": "Ma mère a mis des patchs sur mon chandail pour le repriser."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Petite pièce, souvent adhésive ou cousue, appliquée pour raccommoder, rapiécer, quelque chose."
      ],
      "id": "fr-patch-fr-noun-Skd1mHgF",
      "raw_tags": [
        "Québec"
      ],
      "tags": [
        "Anglicism"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\patʃ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-patch.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-patch.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-patch.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-patch.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-patch.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-patch.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-patch.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-patch.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-patch.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-patch.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-patch.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Canada (Shawinigan)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-patch.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "patch"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Tchap"
    }
  ],
  "categories": [
    "Dates manquantes en français",
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en anglais",
    "Noms communs en français",
    "Noms multigenres en français",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en polonais",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "patcher"
    },
    {
      "sense": "(Musique) Schéma de connexion d’une table de mixage",
      "word": "patchbay"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) De l’anglais patch (« pièce de tissus »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "patchs",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "related": [
    {
      "sense": "(Musique) Schéma de connexion d’une table de mixage",
      "word": "backline"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Anglicismes informatiques en français",
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Trace Numéro 01, Janvier 1982, page 38",
          "text": "Après l’installation du \"patch\" j’ai redésassemblé et remodifié la nouvelle version de Scripsit, pour utiliser les caractères nouvellement disponibles en leur donnant les significations qui me convenaient à l’impression."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Section de code que l’on ajoute à un logiciel, pour y apporter des modifications mineures."
      ],
      "tags": [
        "Anglicism"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Anglicismes en français",
        "Exemples en français",
        "Lexique en français de la médecine"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Sylvie Testud, Il n'y a pas beaucoup d'étoiles ce soir, 2003, chap. 13",
          "text": "Je sors les patchs anticernes de leur boîte. Une demi-heure. C'est marqué sur la boîte. Moi je fais comme c'est marqué sur la boîte. Chaque matin je vis avec mes patchs anticernes pendant une demi-heure. Avant j'avais des cernes. Maintenant j'ai des patchs."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Système transdermique, ou encore timbre transdermique : un adhésif imprégné de substance active que l’on colle sur la peau."
      ],
      "tags": [
        "Anglicism"
      ],
      "topics": [
        "medicine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Anglicismes en français",
        "Lexique en français de la musique"
      ],
      "glosses": [
        "Schéma de connexion entre les entrées (microphones, amplificateurs de guitare ou de basse, clavier…) et les canaux d’une table de mixage"
      ],
      "tags": [
        "Anglicism"
      ],
      "topics": [
        "music"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\patʃ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-patch.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-patch.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-patch.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-patch.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-patch.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-patch.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-patch.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-patch.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-patch.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-patch.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-patch.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Canada (Shawinigan)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-patch.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "(Informatique) Section de code que l’on ajoute à un logiciel",
      "sense_index": 1,
      "word": "patch"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "(Informatique) Section de code que l’on ajoute à un logiciel",
      "sense_index": 1,
      "word": "łata"
    }
  ],
  "word": "patch"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Tchap"
    }
  ],
  "categories": [
    "Dates manquantes en français",
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en anglais",
    "Noms communs en français",
    "Noms multigenres en français",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "antenne patch"
    },
    {
      "word": "patchage"
    },
    {
      "word": "patcher"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) De l’anglais patch (« pièce de tissus »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "patchs",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Anglicismes en français",
        "Exemples en français",
        "français du Québec"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "J’ai mis une patch sur mon pneu pour réparer une crevaison."
        },
        {
          "text": "Ma mère a mis des patchs sur mon chandail pour le repriser."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Petite pièce, souvent adhésive ou cousue, appliquée pour raccommoder, rapiécer, quelque chose."
      ],
      "raw_tags": [
        "Québec"
      ],
      "tags": [
        "Anglicism"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\patʃ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-patch.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-patch.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-patch.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-patch.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-patch.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-patch.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-patch.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-patch.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-patch.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-patch.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-patch.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Canada (Shawinigan)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-patch.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "patch"
}

Download raw JSONL data for patch meaning in Français (5.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-10 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (df33d17 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.