See mariable in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "amblerai" }, { "word": "blâmerai" }, { "word": "reblâmai" } ], "antonyms": [ { "word": "immariable" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dérivations en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français suffixés avec -able", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Vers 1200)Dérivé de marier, avec le suffixe -able." ], "forms": [ { "form": "mariables", "tags": [ "plural", "masculine", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Marie Cappelle, Mémoires de Marie Cappelle, veuve Lafarge, écrites par elle-même, A. René, 1841, tome 1, page 127", "text": "Ils étaient, comme moi, dans une catégorie nullement mariable, et nous faisions, sans crainte de nous compromettre, les courses les plus rapides, les tentatives les plus imprudentes, les rires les plus fous." }, { "ref": "Honoré de Balzac, La Cousine Bette, 1846", "text": "Pendant les premiers temps, quand elle eut quelques espérances dans le secret desquelles elle ne mit personne, elle s’était décidée à porter des corsets, à suivre les modes, et obtint alors un moment de splendeur pendant lequel le baron la trouva mariable." }, { "ref": "George Sand, Les Maîtres sonneurs, A. Cadot, 1853, volume 3, page 6", "text": "Elle s’appelait Marie Picot, et était encore mariable, car elle n’avait pas dépassé de grand-chose la trentaine, et se ressouvenait bien, dans son visage et dans sa taille, d’avoir été une très jolie femme." }, { "ref": "François Mauriac, Le Nœud de vipères, Grasset, 1933, réédition Le Livre de Poche, page 46", "text": "Elle avait fini par nous persuader, papa et moi, que je n’étais pas « mariable »." }, { "ref": "Marcel Jouhandeau, Chaminadour, Gallimard, 1941 et 1953, Le Livre de Poche, page 283", "text": "– « J'ai consulté les notaires de tout ce qu'il y a de mariable à Chaminadour, personne n'y est en mesure de convenir à ma fille. Où il y a l'instruction, il n'y a pas l'éducation et où il y a l’éducation, la fortune manque. »" }, { "ref": "Claude Kayat, Le rêve d’Esther, La Table ronde, 1989, page 22", "text": "À l’âge mariable, elle avait exhibé un corps de bique, d’une maigreur étonnante, un visage bouffi, aux traits informes, un nez camus, et surtout, hélas, des yeux de batracien." } ], "glosses": [ "Qui est en état ou en âge d’être marié ou mariée." ], "id": "fr-mariable-fr-adj-Fa6ro6xN" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ma.ʁjabl\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-mariable.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-mariable.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-mariable.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-mariable.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-mariable.wav.ogg", "raw_tags": [ "Mulhouse (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-mariable.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "épousable" }, { "word": "nubile" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "maritabile" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "maridador" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "maridable" } ], "word": "mariable" }
{ "anagrams": [ { "word": "amblerai" }, { "word": "blâmerai" }, { "word": "reblâmai" } ], "antonyms": [ { "word": "immariable" } ], "categories": [ "Adjectifs en français", "Dérivations en français", "Lemmes en français", "Mots en français suffixés avec -able", "Traductions en italien", "Traductions en occitan", "français" ], "etymology_texts": [ "(Vers 1200)Dérivé de marier, avec le suffixe -able." ], "forms": [ { "form": "mariables", "tags": [ "plural", "masculine", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Marie Cappelle, Mémoires de Marie Cappelle, veuve Lafarge, écrites par elle-même, A. René, 1841, tome 1, page 127", "text": "Ils étaient, comme moi, dans une catégorie nullement mariable, et nous faisions, sans crainte de nous compromettre, les courses les plus rapides, les tentatives les plus imprudentes, les rires les plus fous." }, { "ref": "Honoré de Balzac, La Cousine Bette, 1846", "text": "Pendant les premiers temps, quand elle eut quelques espérances dans le secret desquelles elle ne mit personne, elle s’était décidée à porter des corsets, à suivre les modes, et obtint alors un moment de splendeur pendant lequel le baron la trouva mariable." }, { "ref": "George Sand, Les Maîtres sonneurs, A. Cadot, 1853, volume 3, page 6", "text": "Elle s’appelait Marie Picot, et était encore mariable, car elle n’avait pas dépassé de grand-chose la trentaine, et se ressouvenait bien, dans son visage et dans sa taille, d’avoir été une très jolie femme." }, { "ref": "François Mauriac, Le Nœud de vipères, Grasset, 1933, réédition Le Livre de Poche, page 46", "text": "Elle avait fini par nous persuader, papa et moi, que je n’étais pas « mariable »." }, { "ref": "Marcel Jouhandeau, Chaminadour, Gallimard, 1941 et 1953, Le Livre de Poche, page 283", "text": "– « J'ai consulté les notaires de tout ce qu'il y a de mariable à Chaminadour, personne n'y est en mesure de convenir à ma fille. Où il y a l'instruction, il n'y a pas l'éducation et où il y a l’éducation, la fortune manque. »" }, { "ref": "Claude Kayat, Le rêve d’Esther, La Table ronde, 1989, page 22", "text": "À l’âge mariable, elle avait exhibé un corps de bique, d’une maigreur étonnante, un visage bouffi, aux traits informes, un nez camus, et surtout, hélas, des yeux de batracien." } ], "glosses": [ "Qui est en état ou en âge d’être marié ou mariée." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ma.ʁjabl\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-mariable.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-mariable.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-mariable.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-mariable.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-mariable.wav.ogg", "raw_tags": [ "Mulhouse (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-mariable.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "épousable" }, { "word": "nubile" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "maritabile" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "maridador" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "maridable" } ], "word": "mariable" }
Download raw JSONL data for mariable meaning in Français (3.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-07 from the frwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (51d164f and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.