"littérateur" meaning in Français

See littérateur in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \li.te.ʁa.tœʁ\ Audio: LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-littérateur.wav , LL-Q150 (fra)-Lepticed7-littérateur.wav Forms: littérateurs [plural], littératrice [feminine]
  1. Celui qui est versé dans la littérature, qui en fait profession.
    Sense id: fr-littérateur-fr-noun-d~JZWBFM Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: Literator (Allemand), literator (Anglais), literat [masculine] (Catalan), beletrulo (Espéranto), letterato (Italien), literator (Occitan), литератор (literator) (Russe)

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "littérature"
    },
    {
      "word": "littératuré"
    },
    {
      "word": "relutterait"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en catalan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en russe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin litterator."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "littérateurs",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "littératrice",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Anatole France, Le crime de Sylvestre Bonnard, Calmann-Lévy ; éd. Le Livre de Poche, 1967, p. 194.",
          "text": "Votre santé ! Votre chère santé ! Je donnerais avec joie tout mon sang pour conserver les jours d’un savant, d’un littérateur, d’un homme de mérite, d’un membre de l’Institut."
        },
        {
          "ref": "Ludovic Naudeau, La France se regarde : Le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931",
          "text": "…la Bretagne du Léon et celle de la Cornouaille n'ont pas exactement la même manière de se comporter vis-à-vis de l'Église. Les littérateurs bretons eux-mêmes opposent l'une à l'autre, couramment, la Bretagne cléricale du Léon et la Bretagne républicaine de Cornouaille."
        },
        {
          "ref": "André Gide, Retour de l'U.R.S.S., 1936",
          "text": "À Léningrad, l'on m'avait demandé de préparer un petit discours à l'usage d'une assemblée de littérateurs et d'étudiants."
        },
        {
          "ref": "Michel Leiris, L’âge d’homme, 1939, collection Folio, page 25.",
          "text": "À rien ne sert d’inventer d’autres termes, d’autres prétextes pour justifier ce goût qu’on a d’écrire : est littérateur quiconque aime penser une plume à la main."
        },
        {
          "ref": "Pierre Reboul, Errements littéraires et historiques, Presses Universitaires de Lille, 1979, p. 311",
          "text": "Pour les littérateurs Allemands il ne leur a manqué rien jusqu’ici qu’un centre réel, un appui de la part d'un gouvernement suffisamment éclairé."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Celui qui est versé dans la littérature, qui en fait profession."
      ],
      "id": "fr-littérateur-fr-noun-d~JZWBFM"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\li.te.ʁa.tœʁ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-littérateur.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5f/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-littérateur.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-littérateur.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5f/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-littérateur.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-littérateur.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-littérateur.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-littérateur.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/22/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-littérateur.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-littérateur.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/22/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-littérateur.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-littérateur.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Aude (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-littérateur.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "Literator"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "literator"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "literat"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "word": "beletrulo"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "letterato"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "literator"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "literator",
      "word": "литератор"
    }
  ],
  "word": "littérateur"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "littérature"
    },
    {
      "word": "littératuré"
    },
    {
      "word": "relutterait"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en catalan",
    "Traductions en espéranto",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en occitan",
    "Traductions en russe",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin litterator."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "littérateurs",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "littératrice",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Anatole France, Le crime de Sylvestre Bonnard, Calmann-Lévy ; éd. Le Livre de Poche, 1967, p. 194.",
          "text": "Votre santé ! Votre chère santé ! Je donnerais avec joie tout mon sang pour conserver les jours d’un savant, d’un littérateur, d’un homme de mérite, d’un membre de l’Institut."
        },
        {
          "ref": "Ludovic Naudeau, La France se regarde : Le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931",
          "text": "…la Bretagne du Léon et celle de la Cornouaille n'ont pas exactement la même manière de se comporter vis-à-vis de l'Église. Les littérateurs bretons eux-mêmes opposent l'une à l'autre, couramment, la Bretagne cléricale du Léon et la Bretagne républicaine de Cornouaille."
        },
        {
          "ref": "André Gide, Retour de l'U.R.S.S., 1936",
          "text": "À Léningrad, l'on m'avait demandé de préparer un petit discours à l'usage d'une assemblée de littérateurs et d'étudiants."
        },
        {
          "ref": "Michel Leiris, L’âge d’homme, 1939, collection Folio, page 25.",
          "text": "À rien ne sert d’inventer d’autres termes, d’autres prétextes pour justifier ce goût qu’on a d’écrire : est littérateur quiconque aime penser une plume à la main."
        },
        {
          "ref": "Pierre Reboul, Errements littéraires et historiques, Presses Universitaires de Lille, 1979, p. 311",
          "text": "Pour les littérateurs Allemands il ne leur a manqué rien jusqu’ici qu’un centre réel, un appui de la part d'un gouvernement suffisamment éclairé."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Celui qui est versé dans la littérature, qui en fait profession."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\li.te.ʁa.tœʁ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-littérateur.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5f/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-littérateur.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-littérateur.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5f/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-littérateur.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-littérateur.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-littérateur.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-littérateur.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/22/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-littérateur.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-littérateur.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/22/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-littérateur.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-littérateur.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Aude (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-littérateur.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "Literator"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "literator"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "literat"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "word": "beletrulo"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "letterato"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "literator"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "literator",
      "word": "литератор"
    }
  ],
  "word": "littérateur"
}

Download raw JSONL data for littérateur meaning in Français (4.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-21 from the frwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.