See lippe in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en moyen néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en slovaque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "lippée" }, { "word": "lippu" }, { "word": "faire la lippe" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen néerlandais lippe « lèvre »." ], "forms": [ { "form": "lippes", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\lip\\", "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes familiers en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930", "text": "Il tira une chaise, s'installa à califourchon et son regard fit le tour de la chambre avec une lippe dédaigneuse et apitoyée." }, { "ref": "Jean Ray, La Chambre 113, 1933, éd. 1998 ISBN 2871535493", "text": "Les visages des dames Duck étaient plus compassés que jamais ; leurs yeux, plus ternes encore que la veille ; la lippe de leur bouche, plus amère, plus lugubre." }, { "ref": "Michel Leiris, L’âge d’homme, 1939, collection Folio, page 107", "text": "Cette même moue de dédain – que ma mère appelait ma « lippe » et qui me semblait être le comble de l’expression virile – je la prenais aussi lorsque je revêtais le costume de toréador hérité de mon frère aîné, qui l’avait porté à l’occasion d’un bal masqué." }, { "ref": "Julien Gracq, Le Rivage des Syrtes, José Corti, 1951", "text": "L’abandon, le relâchement de ces lippes tremblantes et presque obscènes me frappait surtout – comme si les défenses dernières de la vie eussent fléchi en elles, comme si quelque chose eût profité insidieusement pour prendre la parole d’une débâcle profonde de l’homme." }, { "ref": "Pierre Naudin, Les fureurs de l'été, éditions Aubéron, 1999, page 328", "text": "Gui, se détournant à peine, entrevit les sourires de Berry et de Bourgogne, la lippe dubitative d'Orléans - qu'on n'avait guère vu car la rumeur courait qu'il fréquentait les bordeaux de la ville -, les lèvres pincées d'Olivier de Clisson." }, { "ref": "Georges Brassens, Auprès de mon arbre, in Je me suis fait tout petit, 1956", "text": "Mais j'retrouv'rai plus ma foi\nDans mon cœur ni sur ma lippe\nLe goût d'ma vieill' pipe en bois\nSacré nom d'un' pipe." } ], "glosses": [ "Lèvre inférieure lorsqu’elle est trop grosse ou trop avancée." ], "id": "fr-lippe-fr-noun-K~RRQJNc", "tags": [ "familiar" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Analogies en français", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Partie saillante et retroussée de certains ornements fait en ferronnerie." ], "id": "fr-lippe-fr-noun-wjE8~i~y", "tags": [ "analogy" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\lip\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-lippe.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-lippe.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-lippe.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-lippe.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-lippe.wav.ogg", "raw_tags": [ "Aude (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-lippe.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "wulstige Unterlippe" }, { "lang": "Slovaque", "lang_code": "sk", "word": "pysk" } ], "word": "lippe" }
{ "categories": [ "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en moyen néerlandais", "Noms communs en français", "Traductions en allemand", "Traductions en slovaque", "français" ], "derived": [ { "word": "lippée" }, { "word": "lippu" }, { "word": "faire la lippe" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen néerlandais lippe « lèvre »." ], "forms": [ { "form": "lippes", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\lip\\", "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Termes familiers en français" ], "examples": [ { "ref": "Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930", "text": "Il tira une chaise, s'installa à califourchon et son regard fit le tour de la chambre avec une lippe dédaigneuse et apitoyée." }, { "ref": "Jean Ray, La Chambre 113, 1933, éd. 1998 ISBN 2871535493", "text": "Les visages des dames Duck étaient plus compassés que jamais ; leurs yeux, plus ternes encore que la veille ; la lippe de leur bouche, plus amère, plus lugubre." }, { "ref": "Michel Leiris, L’âge d’homme, 1939, collection Folio, page 107", "text": "Cette même moue de dédain – que ma mère appelait ma « lippe » et qui me semblait être le comble de l’expression virile – je la prenais aussi lorsque je revêtais le costume de toréador hérité de mon frère aîné, qui l’avait porté à l’occasion d’un bal masqué." }, { "ref": "Julien Gracq, Le Rivage des Syrtes, José Corti, 1951", "text": "L’abandon, le relâchement de ces lippes tremblantes et presque obscènes me frappait surtout – comme si les défenses dernières de la vie eussent fléchi en elles, comme si quelque chose eût profité insidieusement pour prendre la parole d’une débâcle profonde de l’homme." }, { "ref": "Pierre Naudin, Les fureurs de l'été, éditions Aubéron, 1999, page 328", "text": "Gui, se détournant à peine, entrevit les sourires de Berry et de Bourgogne, la lippe dubitative d'Orléans - qu'on n'avait guère vu car la rumeur courait qu'il fréquentait les bordeaux de la ville -, les lèvres pincées d'Olivier de Clisson." }, { "ref": "Georges Brassens, Auprès de mon arbre, in Je me suis fait tout petit, 1956", "text": "Mais j'retrouv'rai plus ma foi\nDans mon cœur ni sur ma lippe\nLe goût d'ma vieill' pipe en bois\nSacré nom d'un' pipe." } ], "glosses": [ "Lèvre inférieure lorsqu’elle est trop grosse ou trop avancée." ], "tags": [ "familiar" ] }, { "categories": [ "Analogies en français" ], "glosses": [ "Partie saillante et retroussée de certains ornements fait en ferronnerie." ], "tags": [ "analogy" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\lip\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-lippe.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-lippe.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-lippe.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-lippe.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-lippe.wav.ogg", "raw_tags": [ "Aude (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-lippe.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "wulstige Unterlippe" }, { "lang": "Slovaque", "lang_code": "sk", "word": "pysk" } ], "word": "lippe" }
Download raw JSONL data for lippe meaning in Français (3.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.