See infranchissable in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "word": "franchissable" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Compositions en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français suffixés avec -able", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\abl\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en ido", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(1792)Composé de franchissable et de in-." ], "forms": [ { "form": "infranchissables", "tags": [ "plural", "masculine", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jules Verne, Aventures de trois Russes et de trois Anglais - 1872", "text": "Il fallait ne point se heurter à des obstacles naturels, tels que montagnes infranchissables, vastes étendues d’eau, qui eussent arrêté la marche des observateurs." }, { "ref": "Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928", "text": "L'aspect de muraille qui présente la banquise du Nord cesse à l'origine du « Nordbugt » ; […], on rencontre d'abord du brash-ice (très petits glaçons plus ou moins disséminés), puis de la glace de dérive et enfin le pack franchissable ou infranchissable." } ], "glosses": [ "Qu’on ne peut pas franchir." ], "id": "fr-infranchissable-fr-adj-cYoQ07ZY" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métaphores en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "François Hinard, La Mort, les morts et l'au-delà dans le monde romain, Université de Caen, 1987", "text": "Le lieu des morts est un endroit dont les abornements sont rigoureux et infranchissables. […] A Frénouville, l'enclos des morts a une surface à peine inférieure à l'hectare." } ], "glosses": [ "Que l'on ne doit pas franchir." ], "id": "fr-infranchissable-fr-adj-y3oPdU5Q", "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɛ̃.fʁɑ̃.ʃi.sabl\\" }, { "ipa": "\\ɛ̃.fʁɑ̃.ʃi.sabl\\", "rhymes": "\\abl\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-0x010C-infranchissable.wav", "ipa": "ɛ̃.fʁɑ̃.ʃi.sabl", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q150_(fra)-0x010C-infranchissable.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-infranchissable.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q150_(fra)-0x010C-infranchissable.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-infranchissable.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-0x010C-infranchissable.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Touam-infranchissable.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/53/LL-Q150_(fra)-Touam-infranchissable.wav/LL-Q150_(fra)-Touam-infranchissable.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/53/LL-Q150_(fra)-Touam-infranchissable.wav/LL-Q150_(fra)-Touam-infranchissable.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Saint-Étienne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Touam-infranchissable.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-T. Le Berre-infranchissable.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-infranchissable.wav/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-infranchissable.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-infranchissable.wav/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-infranchissable.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Hérault)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-T. Le Berre-infranchissable.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Webfil-infranchissable.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/57/LL-Q150_(fra)-Webfil-infranchissable.wav/LL-Q150_(fra)-Webfil-infranchissable.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/57/LL-Q150_(fra)-Webfil-infranchissable.wav/LL-Q150_(fra)-Webfil-infranchissable.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Sainte-Marie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Webfil-infranchissable.wav" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "insurmountable" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "neprelazan" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "neprijelazan" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "word": "netransirebla" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "word": "oöverstiglig" } ], "word": "infranchissable" }
{ "antonyms": [ { "word": "franchissable" } ], "categories": [ "Adjectifs en français", "Compositions en français", "Lemmes en français", "Mots en français suffixés avec -able", "Rimes en français en \\abl\\", "Traductions en anglais", "Traductions en croate", "Traductions en ido", "Traductions en suédois", "français" ], "etymology_texts": [ "(1792)Composé de franchissable et de in-." ], "forms": [ { "form": "infranchissables", "tags": [ "plural", "masculine", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Jules Verne, Aventures de trois Russes et de trois Anglais - 1872", "text": "Il fallait ne point se heurter à des obstacles naturels, tels que montagnes infranchissables, vastes étendues d’eau, qui eussent arrêté la marche des observateurs." }, { "ref": "Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928", "text": "L'aspect de muraille qui présente la banquise du Nord cesse à l'origine du « Nordbugt » ; […], on rencontre d'abord du brash-ice (très petits glaçons plus ou moins disséminés), puis de la glace de dérive et enfin le pack franchissable ou infranchissable." } ], "glosses": [ "Qu’on ne peut pas franchir." ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Métaphores en français" ], "examples": [ { "ref": "François Hinard, La Mort, les morts et l'au-delà dans le monde romain, Université de Caen, 1987", "text": "Le lieu des morts est un endroit dont les abornements sont rigoureux et infranchissables. […] A Frénouville, l'enclos des morts a une surface à peine inférieure à l'hectare." } ], "glosses": [ "Que l'on ne doit pas franchir." ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɛ̃.fʁɑ̃.ʃi.sabl\\" }, { "ipa": "\\ɛ̃.fʁɑ̃.ʃi.sabl\\", "rhymes": "\\abl\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-0x010C-infranchissable.wav", "ipa": "ɛ̃.fʁɑ̃.ʃi.sabl", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q150_(fra)-0x010C-infranchissable.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-infranchissable.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q150_(fra)-0x010C-infranchissable.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-infranchissable.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-0x010C-infranchissable.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Touam-infranchissable.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/53/LL-Q150_(fra)-Touam-infranchissable.wav/LL-Q150_(fra)-Touam-infranchissable.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/53/LL-Q150_(fra)-Touam-infranchissable.wav/LL-Q150_(fra)-Touam-infranchissable.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Saint-Étienne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Touam-infranchissable.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-T. Le Berre-infranchissable.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-infranchissable.wav/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-infranchissable.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-infranchissable.wav/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-infranchissable.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Hérault)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-T. Le Berre-infranchissable.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Webfil-infranchissable.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/57/LL-Q150_(fra)-Webfil-infranchissable.wav/LL-Q150_(fra)-Webfil-infranchissable.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/57/LL-Q150_(fra)-Webfil-infranchissable.wav/LL-Q150_(fra)-Webfil-infranchissable.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Sainte-Marie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Webfil-infranchissable.wav" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "insurmountable" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "neprelazan" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "neprijelazan" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "word": "netransirebla" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "word": "oöverstiglig" } ], "word": "infranchissable" }
Download raw JSONL data for infranchissable meaning in Français (4.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-19 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (ee63ee9 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.