See inaccessible in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "word": "accessible" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\ibl\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en basque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en finnois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en galicien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en same du Nord", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en solrésol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(1372) Du latin inaccessibilis." ], "forms": [ { "form": "inaccessibles", "tags": [ "plural", "masculine", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "related": [ { "word": "inaccessibilité" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Honoré de Balzac, Modeste Mignon, 1844", "text": "Si je plais à mon poète, s’il me plaît, le brillant édifice de notre amour sera bâti si haut, qu’il sera parfaitement inaccessible au malheur : je suis une aiglonne, et vous le verrez à mes yeux." }, { "ref": "Albert Bordeaux, Rhodésie et Transvaal, impressions de voyage, chap. 7 : Les ruines de Zimbabwé au Mashonaland, Paris : chez E. Plon, Nourrit et Cie, 1898, p. 121", "text": "Enfin le troisième groupe de ruines, c'est celui de la forteresse au sommet de la colline. […]. Au nord et à l'est, ce sont d'énormes et inaccessibles blocs ou boulders de granit superposés. L'ouest, le seul côté abordable, est fermé par une puissante muraille." }, { "ref": "Franc-Nohain [Maurice Étienne Legrand], Guide du bon sens, Éditions des Portiques, 1932", "text": "[…] il y a l’alpiniste qui, sans guide, s'élance à l’escalade d'un pic inaccessible, roide dans une crevasse et ne retrouve plus le chemin du retour, se perd dans les neiges et meurt de froid […]" }, { "ref": "Pierre Millet, Liquides alimentaires : Conditionnement et stabilisation en emballages primaires, Éditions Technique de l'Ingénieur,nᵒ AG 6521, (s.d.), page 22", "text": "Cela met en évidence la nécessité de concevoir un matériel compatible avec la nettoyabilité, pour lequel il n'existera pas de zones inaccessibles au nettoyage et à la désinfection." }, { "text": "(Sens figuré) — Dès lors, plus d'hypothèses inutiles sur des forces vitales, sur un animisme distinct ou indistinct ; plus de disquisitions oiseuses sur les causes premières, inaccessibles à notre curiosité, autant qu'éloignées de notre but pratique : […]. — (Eugène Bourdet, Principes d'éducation positive, Paris : chez Germer-Bailliére, 1863, page VII)" } ], "glosses": [ "Qui est d’un accès impossible ou quasiment impossible." ], "id": "fr-inaccessible-fr-adj-IaOPrghi" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métaphores en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Depuis qu’il est en place, il est devenu inaccessible." } ], "glosses": [ "Qualifie des personnes auprès de qui on ne peut trouver d’accès, à qui il est très difficile de parler." ], "id": "fr-inaccessible-fr-adj-sbMzXgMY", "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Métaphores en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Ludovic Naudeau, La France se regarde : Le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931", "text": "[…] et, malgré tout, les Italiens du Gers semblent ne pas être inaccessibles aux enveloppements qui devront conduire à leur assimilation." }, { "ref": "Anatole Claveau, « Le Tout-Paris », dans Sermons laïques, Paul Ollendorff, Paris, 1898, 3ᵉ éd., page 31", "text": "Un malentendu existe entre lui et les simples mortels […] Il arbore superbement un scepticisme, un snobisme de décadence qui leur reste inaccessible et fermé. Son ironie naturelle les gêne et les déconcerte. Il est ennuyé, blasé […]" } ], "glosses": [ "Qualifie une personne qui n’est pas touchée de certaines choses, qui n’éprouve pas certains mouvements de l’âme, certaines passions." ], "id": "fr-inaccessible-fr-adj-4Zqm2x8D", "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\i.nak.se.sibl\\" }, { "ipa": "\\i.nak.sɛ.sibl\\" }, { "ipa": "\\i.nak.se.sibl\\", "rhymes": "\\ibl\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-inaccessible.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-inaccessible.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-inaccessible.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-inaccessible.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-inaccessible.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-inaccessible.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "inatteignable" }, { "word": "inattingible" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "unerreichbar" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "nicht zu erwerben" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "inaccessible" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "unattainable" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "out of range" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "out of reach" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "out of one’s league" }, { "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "word": "lorrezin" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "inaccessible" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "inabordable" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "inacostable" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "inaccesible" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "neakirebla" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "word": "tietön" }, { "lang": "Galicien", "lang_code": "gl", "word": "inaccesible" }, { "lang": "Galicien", "lang_code": "gl", "word": "inaccesíbel" }, { "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "word": "pouint aperchant" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "inaccessibile" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "precluso" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "word": "merovansan" }, { "lang": "Latin", "lang_code": "la", "word": "incongressibilis" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "onbereikbaar" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "onverkrijgbaar" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "fòra de tir" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "fòra man" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "inaccessible" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "word": "geainnoheapme" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "word": "dorel'afa" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "word": "otillgänglig" } ], "word": "inaccessible" }
{ "antonyms": [ { "word": "accessible" } ], "categories": [ "Adjectifs en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en latin", "Rimes en français en \\ibl\\", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en basque", "Traductions en catalan", "Traductions en espagnol", "Traductions en espéranto", "Traductions en finnois", "Traductions en galicien", "Traductions en gallo", "Traductions en italien", "Traductions en kotava", "Traductions en latin", "Traductions en néerlandais", "Traductions en occitan", "Traductions en same du Nord", "Traductions en solrésol", "Traductions en suédois", "français" ], "etymology_texts": [ "(1372) Du latin inaccessibilis." ], "forms": [ { "form": "inaccessibles", "tags": [ "plural", "masculine", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "related": [ { "word": "inaccessibilité" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Honoré de Balzac, Modeste Mignon, 1844", "text": "Si je plais à mon poète, s’il me plaît, le brillant édifice de notre amour sera bâti si haut, qu’il sera parfaitement inaccessible au malheur : je suis une aiglonne, et vous le verrez à mes yeux." }, { "ref": "Albert Bordeaux, Rhodésie et Transvaal, impressions de voyage, chap. 7 : Les ruines de Zimbabwé au Mashonaland, Paris : chez E. Plon, Nourrit et Cie, 1898, p. 121", "text": "Enfin le troisième groupe de ruines, c'est celui de la forteresse au sommet de la colline. […]. Au nord et à l'est, ce sont d'énormes et inaccessibles blocs ou boulders de granit superposés. L'ouest, le seul côté abordable, est fermé par une puissante muraille." }, { "ref": "Franc-Nohain [Maurice Étienne Legrand], Guide du bon sens, Éditions des Portiques, 1932", "text": "[…] il y a l’alpiniste qui, sans guide, s'élance à l’escalade d'un pic inaccessible, roide dans une crevasse et ne retrouve plus le chemin du retour, se perd dans les neiges et meurt de froid […]" }, { "ref": "Pierre Millet, Liquides alimentaires : Conditionnement et stabilisation en emballages primaires, Éditions Technique de l'Ingénieur,nᵒ AG 6521, (s.d.), page 22", "text": "Cela met en évidence la nécessité de concevoir un matériel compatible avec la nettoyabilité, pour lequel il n'existera pas de zones inaccessibles au nettoyage et à la désinfection." }, { "text": "(Sens figuré) — Dès lors, plus d'hypothèses inutiles sur des forces vitales, sur un animisme distinct ou indistinct ; plus de disquisitions oiseuses sur les causes premières, inaccessibles à notre curiosité, autant qu'éloignées de notre but pratique : […]. — (Eugène Bourdet, Principes d'éducation positive, Paris : chez Germer-Bailliére, 1863, page VII)" } ], "glosses": [ "Qui est d’un accès impossible ou quasiment impossible." ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Métaphores en français" ], "examples": [ { "text": "Depuis qu’il est en place, il est devenu inaccessible." } ], "glosses": [ "Qualifie des personnes auprès de qui on ne peut trouver d’accès, à qui il est très difficile de parler." ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ "Métaphores en français" ], "examples": [ { "ref": "Ludovic Naudeau, La France se regarde : Le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931", "text": "[…] et, malgré tout, les Italiens du Gers semblent ne pas être inaccessibles aux enveloppements qui devront conduire à leur assimilation." }, { "ref": "Anatole Claveau, « Le Tout-Paris », dans Sermons laïques, Paul Ollendorff, Paris, 1898, 3ᵉ éd., page 31", "text": "Un malentendu existe entre lui et les simples mortels […] Il arbore superbement un scepticisme, un snobisme de décadence qui leur reste inaccessible et fermé. Son ironie naturelle les gêne et les déconcerte. Il est ennuyé, blasé […]" } ], "glosses": [ "Qualifie une personne qui n’est pas touchée de certaines choses, qui n’éprouve pas certains mouvements de l’âme, certaines passions." ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\i.nak.se.sibl\\" }, { "ipa": "\\i.nak.sɛ.sibl\\" }, { "ipa": "\\i.nak.se.sibl\\", "rhymes": "\\ibl\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-inaccessible.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-inaccessible.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-inaccessible.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-inaccessible.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-inaccessible.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-inaccessible.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "inatteignable" }, { "word": "inattingible" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "unerreichbar" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "nicht zu erwerben" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "inaccessible" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "unattainable" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "out of range" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "out of reach" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "out of one’s league" }, { "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "word": "lorrezin" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "inaccessible" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "inabordable" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "inacostable" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "inaccesible" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "neakirebla" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "word": "tietön" }, { "lang": "Galicien", "lang_code": "gl", "word": "inaccesible" }, { "lang": "Galicien", "lang_code": "gl", "word": "inaccesíbel" }, { "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "word": "pouint aperchant" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "inaccessibile" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "precluso" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "word": "merovansan" }, { "lang": "Latin", "lang_code": "la", "word": "incongressibilis" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "onbereikbaar" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "onverkrijgbaar" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "fòra de tir" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "fòra man" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "inaccessible" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "word": "geainnoheapme" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "word": "dorel'afa" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "word": "otillgänglig" } ], "word": "inaccessible" }
Download raw JSONL data for inaccessible meaning in Français (6.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-19 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (ee63ee9 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.