See fashionable in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français suffixés avec -able", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(1793) De l’anglais fashionable." ], "forms": [ { "form": "fashionables", "tags": [ "plural", "masculine", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes vieillis en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Alfred de Musset, Les secrètes pensées de Rafaël dans Premières Poésies (1829-1835), Charpentier, 1863, page 161", "text": "Le grog est fashionable, et le vieux vin de France / Réveille au fond du cœur la gaieté qui s’endort." }, { "ref": "Philarète Chasles, Une bonne fortune dans Contes bruns, A. Guyot, 1832", "text": "Il est à la mode d’aller à Rome et à Naples ; la Sicile n’est pas encore fashionable." }, { "ref": "Castil-Blaze, Étienne Nicolas Méhul, dans la Revue de Paris, 1834, volume 1, page 22", "text": "En 1772 , la fortune du père de Méhul était dans une prospérité plus que satisfaisante ; ce brave homme possédait un petit cabaret assez fashionable pour y recevoir quelques officiers du régiment suisse de Salis , en garnison à Givet." }, { "ref": "Arthur Dinaux, « Au Petit Dunkerque », dans Archives historiques et littéraires du Nord de la France et du Midi de la Belgique, tome 3 de la3ᵉ série, Valenciennes, 1852, page 119", "text": "Un Petit Dunkerque est une sorte de bazar de fines porcelaines et de curiosités artistiques, de charmantes et délicates inutilités , qui en font un bric-à-brac fashionable." }, { "ref": "Honoré de Balzac, Le Cousin Pons, 1847", "text": "Les gens du peuple ont peur des officiers ministériels comme ils ont peur des restaurants fashionables." }, { "ref": "Léon Barracand, Chez Charavay dans Souvenirs d’un homme de lettres, Revue des Deux Mondes, 1ᵉʳ septembre 1937", "text": "Avec son inséparable ami, Paul Hervieu, il me représentait ce que la littérature a, s’il se peut dire, de plus fashionable et élégant." }, { "ref": "Jean-Paul Sartre, Les mots, 1964, collection Folio, page 84", "text": "Par la suite, dans le Dieu fashionable qu’on m’enseigna, je ne reconnus pas celui qu’attendait mon âme : il me fallait un Créateur, on me donnait un Grand Patron." } ], "glosses": [ "Qui est élégant ; qui se pique d’être à la mode." ], "id": "fr-fashionable-fr-adj-KXMXlsne", "tags": [ "dated" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fa.ʃɔ.nabl\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-fashionable.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-fashionable.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-fashionable.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-fashionable.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-fashionable.wav.ogg", "raw_tags": [ "Cornimont (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-fashionable.wav" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "fashionable" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français suffixés avec -able", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en picard", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(1793) De l’anglais fashionable." ], "forms": [ { "form": "fashionables", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes vieillis en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Honoré de Balzac, La Femme de trente ans, Paris, 1832", "text": "Son costume avait ce caractère de recherche et de propreté qui distingue les fashionables de la prude Angleterre." }, { "ref": "Alfred de Musset, Il ne faut jurer de rien, 1836, acte I, scène 1", "text": "Il te sied bien de faire le fashionable (que le diable soit des mots anglais !) quand tu ne peux pas payer ton tailleur !" }, { "ref": "Honoré de Balzac, Splendeurs et misères des courtisanes, 1838-1847, première partie", "text": "Ce fashionable eut l’audace de prendre tilbury, groom, et de hanter les clubs." }, { "ref": "Théophile Gautier, Onuphrius, 1832", "text": "L’heure vint ; il s’habilla, la toilette fut longue ; comme tous les artistes (quand ils ne sont pas sales à faire peur), Onuphrius était recherché dans sa mise, non que ce fût un fashionable, mais il cherchait à donner à nos pitoyables vêtements un galbe pittoresque, une tournure moins prosaïque." } ], "glosses": [ "Personne qui suit la mode, fashionista." ], "id": "fr-fashionable-fr-noun-sW1649h1", "tags": [ "dated" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fa.ʃɔ.nabl\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-fashionable.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-fashionable.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-fashionable.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-fashionable.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-fashionable.wav.ogg", "raw_tags": [ "Cornimont (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-fashionable.wav" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "word": "fachon·nal" } ], "word": "fashionable" }
{ "categories": [ "Adjectifs en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en anglais", "Mots en français suffixés avec -able", "français" ], "etymology_texts": [ "(1793) De l’anglais fashionable." ], "forms": [ { "form": "fashionables", "tags": [ "plural", "masculine", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Termes vieillis en français" ], "examples": [ { "ref": "Alfred de Musset, Les secrètes pensées de Rafaël dans Premières Poésies (1829-1835), Charpentier, 1863, page 161", "text": "Le grog est fashionable, et le vieux vin de France / Réveille au fond du cœur la gaieté qui s’endort." }, { "ref": "Philarète Chasles, Une bonne fortune dans Contes bruns, A. Guyot, 1832", "text": "Il est à la mode d’aller à Rome et à Naples ; la Sicile n’est pas encore fashionable." }, { "ref": "Castil-Blaze, Étienne Nicolas Méhul, dans la Revue de Paris, 1834, volume 1, page 22", "text": "En 1772 , la fortune du père de Méhul était dans une prospérité plus que satisfaisante ; ce brave homme possédait un petit cabaret assez fashionable pour y recevoir quelques officiers du régiment suisse de Salis , en garnison à Givet." }, { "ref": "Arthur Dinaux, « Au Petit Dunkerque », dans Archives historiques et littéraires du Nord de la France et du Midi de la Belgique, tome 3 de la3ᵉ série, Valenciennes, 1852, page 119", "text": "Un Petit Dunkerque est une sorte de bazar de fines porcelaines et de curiosités artistiques, de charmantes et délicates inutilités , qui en font un bric-à-brac fashionable." }, { "ref": "Honoré de Balzac, Le Cousin Pons, 1847", "text": "Les gens du peuple ont peur des officiers ministériels comme ils ont peur des restaurants fashionables." }, { "ref": "Léon Barracand, Chez Charavay dans Souvenirs d’un homme de lettres, Revue des Deux Mondes, 1ᵉʳ septembre 1937", "text": "Avec son inséparable ami, Paul Hervieu, il me représentait ce que la littérature a, s’il se peut dire, de plus fashionable et élégant." }, { "ref": "Jean-Paul Sartre, Les mots, 1964, collection Folio, page 84", "text": "Par la suite, dans le Dieu fashionable qu’on m’enseigna, je ne reconnus pas celui qu’attendait mon âme : il me fallait un Créateur, on me donnait un Grand Patron." } ], "glosses": [ "Qui est élégant ; qui se pique d’être à la mode." ], "tags": [ "dated" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fa.ʃɔ.nabl\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-fashionable.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-fashionable.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-fashionable.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-fashionable.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-fashionable.wav.ogg", "raw_tags": [ "Cornimont (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-fashionable.wav" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "fashionable" } { "categories": [ "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en anglais", "Mots en français suffixés avec -able", "Noms communs en français", "Traductions en picard", "français" ], "etymology_texts": [ "(1793) De l’anglais fashionable." ], "forms": [ { "form": "fashionables", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Termes vieillis en français" ], "examples": [ { "ref": "Honoré de Balzac, La Femme de trente ans, Paris, 1832", "text": "Son costume avait ce caractère de recherche et de propreté qui distingue les fashionables de la prude Angleterre." }, { "ref": "Alfred de Musset, Il ne faut jurer de rien, 1836, acte I, scène 1", "text": "Il te sied bien de faire le fashionable (que le diable soit des mots anglais !) quand tu ne peux pas payer ton tailleur !" }, { "ref": "Honoré de Balzac, Splendeurs et misères des courtisanes, 1838-1847, première partie", "text": "Ce fashionable eut l’audace de prendre tilbury, groom, et de hanter les clubs." }, { "ref": "Théophile Gautier, Onuphrius, 1832", "text": "L’heure vint ; il s’habilla, la toilette fut longue ; comme tous les artistes (quand ils ne sont pas sales à faire peur), Onuphrius était recherché dans sa mise, non que ce fût un fashionable, mais il cherchait à donner à nos pitoyables vêtements un galbe pittoresque, une tournure moins prosaïque." } ], "glosses": [ "Personne qui suit la mode, fashionista." ], "tags": [ "dated" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fa.ʃɔ.nabl\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-fashionable.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-fashionable.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-fashionable.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-fashionable.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-fashionable.wav.ogg", "raw_tags": [ "Cornimont (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-fashionable.wav" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "word": "fachon·nal" } ], "word": "fashionable" }
Download raw JSONL data for fashionable meaning in Français (5.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-07 from the frwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (f90d964 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.