"d’entre" meaning in Français

See d’entre in All languages combined, or Wiktionary

Preposition

IPA: \dɑ̃tʁ\
  1. Préposition qui indique la nature de l'ensemble, relative à la fraction ou à l’élément de l'ensemble dont on parle.
    Sense id: fr-d’entre-fr-prep-91kTK3te Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: de parmi [dated], d’au milieu de Translations: a-dre (Breton), av (Suédois)
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "denter"
    },
    {
      "word": "Detern"
    },
    {
      "word": "Drente"
    },
    {
      "word": "redent"
    },
    {
      "word": "retend"
    },
    {
      "word": "rétend"
    },
    {
      "word": "tender"
    },
    {
      "word": "Tendre"
    },
    {
      "word": "tendre"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions prépositives en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionnaire:Sections de type avec locution forcée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de de et de entre."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Locution prépositive",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Pierre Étienne Simon Duchartre, Éléments de botanique, comprenant l'anatomie, l'organographie, la physiologie des plantes, les familles naturelles et la géographie botanique, Paris : chez J.-B. Baillière & fils, 1867, 2e éd. revue & augmentée, 1877, p. 401",
          "text": "L'une des plus remarquables sous ce rapport est notre Fléchière (Sagittaria sagittifolia L.). Celles d’entre ses feuilles qui dépassent la surface de l'eau sont les seules dont le limbe se développe et prenne la forme d'un fer de flèche ; celles qui restent submergées n'ont qu'un long pétiole aplati en un ruban étroit ou un peu élargi vers son extrémité."
        },
        {
          "ref": "Henry Coston, assisté d’Albert Simonin, Le bourrage de crâne: comment la presse trompait l’opinion, C.A.D. éditions/Imprimerie de E. Desfossés, 1943, p. 4",
          "text": "Et pourtant, nul d’entre ces morts ne pouvait prévoir l’usage qui serait fait de cette liberté pour laquelle il donnait son sang ; nul d'entre eux ne pouvait imaginer en quelles mains cette presse, qu’il venait de libérer de ses chaînes, allait choir."
        },
        {
          "ref": "Albert Caraco, Simples remarques sur la France, Lausanne : Éditions L’Age d’Homme, 1975, p. 159",
          "text": "Les Allemands se croyaient vertueux, profonds et méthodiques, droits et sensibles ; les Français se jugeaient les plus aimables d’entre les humains et les plus raisonnables, les plus intelligents et les plus désintéressés ; […]."
        },
        {
          "ref": "Martin Duru, « Carnet de la drôle de guerre », dans la newsletter du 25/03/220 de Philosophie Magazine.",
          "text": "Cette maison n’est pas la résidence secondaire de l’un d’entre nous : on nous l’a prêtée."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Préposition qui indique la nature de l'ensemble, relative à la fraction ou à l’élément de l'ensemble dont on parle."
      ],
      "id": "fr-d’entre-fr-prep-91kTK3te"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\dɑ̃tʁ\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 2,
      "tags": [
        "dated"
      ],
      "word": "de parmi"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "d’au milieu de"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "word": "a-dre"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "word": "av"
    }
  ],
  "word": "d’entre"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "denter"
    },
    {
      "word": "Detern"
    },
    {
      "word": "Drente"
    },
    {
      "word": "redent"
    },
    {
      "word": "retend"
    },
    {
      "word": "rétend"
    },
    {
      "word": "tender"
    },
    {
      "word": "Tendre"
    },
    {
      "word": "tendre"
    }
  ],
  "categories": [
    "Locutions prépositives en français",
    "Traductions en breton",
    "Traductions en suédois",
    "Wiktionnaire:Sections de type avec locution forcée",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de de et de entre."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Locution prépositive",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Pierre Étienne Simon Duchartre, Éléments de botanique, comprenant l'anatomie, l'organographie, la physiologie des plantes, les familles naturelles et la géographie botanique, Paris : chez J.-B. Baillière & fils, 1867, 2e éd. revue & augmentée, 1877, p. 401",
          "text": "L'une des plus remarquables sous ce rapport est notre Fléchière (Sagittaria sagittifolia L.). Celles d’entre ses feuilles qui dépassent la surface de l'eau sont les seules dont le limbe se développe et prenne la forme d'un fer de flèche ; celles qui restent submergées n'ont qu'un long pétiole aplati en un ruban étroit ou un peu élargi vers son extrémité."
        },
        {
          "ref": "Henry Coston, assisté d’Albert Simonin, Le bourrage de crâne: comment la presse trompait l’opinion, C.A.D. éditions/Imprimerie de E. Desfossés, 1943, p. 4",
          "text": "Et pourtant, nul d’entre ces morts ne pouvait prévoir l’usage qui serait fait de cette liberté pour laquelle il donnait son sang ; nul d'entre eux ne pouvait imaginer en quelles mains cette presse, qu’il venait de libérer de ses chaînes, allait choir."
        },
        {
          "ref": "Albert Caraco, Simples remarques sur la France, Lausanne : Éditions L’Age d’Homme, 1975, p. 159",
          "text": "Les Allemands se croyaient vertueux, profonds et méthodiques, droits et sensibles ; les Français se jugeaient les plus aimables d’entre les humains et les plus raisonnables, les plus intelligents et les plus désintéressés ; […]."
        },
        {
          "ref": "Martin Duru, « Carnet de la drôle de guerre », dans la newsletter du 25/03/220 de Philosophie Magazine.",
          "text": "Cette maison n’est pas la résidence secondaire de l’un d’entre nous : on nous l’a prêtée."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Préposition qui indique la nature de l'ensemble, relative à la fraction ou à l’élément de l'ensemble dont on parle."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\dɑ̃tʁ\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 2,
      "tags": [
        "dated"
      ],
      "word": "de parmi"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "d’au milieu de"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "word": "a-dre"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "word": "av"
    }
  ],
  "word": "d’entre"
}

Download raw JSONL data for d’entre meaning in Français (2.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.