"chausse-trape" meaning in Français

See chausse-trape in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ʃos.tʁap\ Audio: LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-chausse-trape.wav Forms: chausse-trapes [plural]
  1. Pièce de fer garnie de pointes qu’on jetait dans les gués, sur les routes, et où hommes et chevaux s’enferraient.
    Sense id: fr-chausse-trape-fr-noun-Z~fjX6Hl Categories (other): Armes en français, Exemples en français
  2. Trou qui cache un piège pour prendre les animaux.
    Sense id: fr-chausse-trape-fr-noun-Qn1u7dFg Categories (other): Exemples en français
  3. Piège tendu à quelqu’un. Tags: figuratively
    Sense id: fr-chausse-trape-fr-noun-6CxmN8Bt Categories (other): Exemples en français, Métaphores en français
  4. Meuble représentant l’arme du même nom dans les armoiries. Elle est généralement représentée sous la forme d'un ensemble de 4 pointes, 3 servant de base (dont une de front, les autres de profil) et une orientée vers le chef. Elle est parfois confondue à tort avec un fer de lance ou de pique. En héraldique, l’orthographe traditionnellement utilisée est chausse-trappe.
    Sense id: fr-chausse-trape-fr-noun-rGh0lFuV Categories (other): Meubles héraldiques en français Topics: heraldry
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: centaurée chausse-trappe Related terms: chausse-trappe, chaussetrappe Translations ((Armement) Pièce de fer garnie de pointes qu’on jetait dans les gués, sur les routes, et où hommes et chevaux s’enferraient.): Krähenfuß [masculine] (Allemand), Fußangel [feminine] (Allemand), caltrop (Anglais), caltrap (Anglais), 蒺藜 (jílí) (Chinois), abrojo [masculine] (Espagnol), faligilo (Espéranto), kvarpinta pikilo (Espéranto), tribolo [masculine] (Italien), piede di corvo [masculine] (Italien), 鉄菱 (tetsubishi) (Japonais), voetangel [masculine] (Néerlandais), kraaienpoot [masculine] (Néerlandais), западня (Russe), trìvulu [masculine] (Sicilien) Translations ((Sens figuré) Piège tendu à quelqu’un.): trap (Anglais), stupica (Croate), kaptilo (Espéranto) Translations (Trou qui cache un piège pour prendre les animaux malfaisants.): trap (Anglais), booby trap (Anglais), zamka (Croate), kaptilo (Espéranto), paŝkaptilo (Espéranto)

Inflected forms

Alternative forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en chinois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en croate",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en japonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en russe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en sicilien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "centaurée chausse-trappe"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Siècle à préciser) De l’ancien français chauchetrepe issu des verbes chauchier et treper signifiant tous les deux « marcher sur quelque chose »."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "chausse-trapes",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "chausse-trappe"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "orthographe rectifiée de 1990"
      ],
      "word": "chaussetrappe"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Armes en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Semer des chausse-trapes. S’enferrer dans des chausse-trapes."
        },
        {
          "ref": "Antoine Fuzy, Le franc-archer de la vraye Eglise, contre les abus et enormités de la fausse . Par noble Anthoine Fusi, jadis prothonotaire apostolique, docteur sorboniste... curé des eglises parochiales S. Barthelemi, S. Loup, & S. Gilles à Paris, page 71, 1619",
          "text": "ils sement tant de chausse-trapes, qu'en un sens ou en l'autre vous y estes attrapés"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pièce de fer garnie de pointes qu’on jetait dans les gués, sur les routes, et où hommes et chevaux s’enferraient."
      ],
      "id": "fr-chausse-trape-fr-noun-Z~fjX6Hl",
      "raw_tags": [
        "Armement"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Victor Hugo, Les Misérables, tome V, Livre troisième, Chapitre I",
          "text": "La chausse-trape du salut s'était subitement ouverte sous lui. La bonté céleste l’avait en quelque sorte pris par trahison. Adorables embuscades de la providence !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Trou qui cache un piège pour prendre les animaux."
      ],
      "id": "fr-chausse-trape-fr-noun-Qn1u7dFg"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Pierre Benoit, La Chaussée des géants, 1922, Albin Michel, réédition Le Livre de Poche, page 198",
          "text": "Me rendant compte qu’un certain nombre de sujets de conversation devaient être ici comme autant de chausse-trapes, je pris le parti prudent de complimenter Lord Arbukle sur les marques de goût qu’il avait données dans l’installation de la villa."
        },
        {
          "ref": "Joseph Caillaux, Mes Mémoires, I, Ma jeunesse orgueilleuse, 1942",
          "text": "L’opposition dut constater que les chausse-trapes ne la servaient pas mieux que les attaques de front."
        },
        {
          "ref": "Jean Rogissart, Hurtebise aux griottes, L’Amitié par le livre, Blainville-sur-Mer, 1954",
          "text": "Mon Dieu, en quel martyre vous m’avez condamnée à vivre, enveloppée de duplicités, environnée d’embûches, cernée de chausses-trapes."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Piège tendu à quelqu’un."
      ],
      "id": "fr-chausse-trape-fr-noun-6CxmN8Bt",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Meubles héraldiques en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "D’or semé de chausse-trapes de gueules, qui est de Guy le Borgne, Baron de Chemillé→ voir illustration « armoiries avec des chausse-trapes »"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Meuble représentant l’arme du même nom dans les armoiries. Elle est généralement représentée sous la forme d'un ensemble de 4 pointes, 3 servant de base (dont une de front, les autres de profil) et une orientée vers le chef. Elle est parfois confondue à tort avec un fer de lance ou de pique. En héraldique, l’orthographe traditionnellement utilisée est chausse-trappe."
      ],
      "id": "fr-chausse-trape-fr-noun-rGh0lFuV",
      "topics": [
        "heraldry"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ʃos.tʁap\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-chausse-trape.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/38/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-chausse-trape.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-chausse-trape.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/38/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-chausse-trape.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-chausse-trape.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vosges (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-chausse-trape.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "(Armement) Pièce de fer garnie de pointes qu’on jetait dans les gués, sur les routes, et où hommes et chevaux s’enferraient.",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Krähenfuß"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "(Armement) Pièce de fer garnie de pointes qu’on jetait dans les gués, sur les routes, et où hommes et chevaux s’enferraient.",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Fußangel"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "(Armement) Pièce de fer garnie de pointes qu’on jetait dans les gués, sur les routes, et où hommes et chevaux s’enferraient.",
      "sense_index": 1,
      "word": "caltrop"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "raw_tags": [
        "archaïque"
      ],
      "sense": "(Armement) Pièce de fer garnie de pointes qu’on jetait dans les gués, sur les routes, et où hommes et chevaux s’enferraient.",
      "sense_index": 1,
      "word": "caltrap"
    },
    {
      "lang": "Chinois",
      "lang_code": "zh",
      "roman": "jílí",
      "sense": "(Armement) Pièce de fer garnie de pointes qu’on jetait dans les gués, sur les routes, et où hommes et chevaux s’enferraient.",
      "sense_index": 1,
      "word": "蒺藜"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "(Armement) Pièce de fer garnie de pointes qu’on jetait dans les gués, sur les routes, et où hommes et chevaux s’enferraient.",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "abrojo"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "(Armement) Pièce de fer garnie de pointes qu’on jetait dans les gués, sur les routes, et où hommes et chevaux s’enferraient.",
      "sense_index": 1,
      "word": "faligilo"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "(Armement) Pièce de fer garnie de pointes qu’on jetait dans les gués, sur les routes, et où hommes et chevaux s’enferraient.",
      "sense_index": 1,
      "word": "kvarpinta pikilo"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "(Armement) Pièce de fer garnie de pointes qu’on jetait dans les gués, sur les routes, et où hommes et chevaux s’enferraient.",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "tribolo"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "(Armement) Pièce de fer garnie de pointes qu’on jetait dans les gués, sur les routes, et où hommes et chevaux s’enferraient.",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "piede di corvo"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "tetsubishi",
      "sense": "(Armement) Pièce de fer garnie de pointes qu’on jetait dans les gués, sur les routes, et où hommes et chevaux s’enferraient.",
      "sense_index": 1,
      "traditional_writing": "てつびし",
      "word": "鉄菱"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "(Armement) Pièce de fer garnie de pointes qu’on jetait dans les gués, sur les routes, et où hommes et chevaux s’enferraient.",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "voetangel"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "(Armement) Pièce de fer garnie de pointes qu’on jetait dans les gués, sur les routes, et où hommes et chevaux s’enferraient.",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "kraaienpoot"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "sense": "(Armement) Pièce de fer garnie de pointes qu’on jetait dans les gués, sur les routes, et où hommes et chevaux s’enferraient.",
      "sense_index": 1,
      "word": "западня"
    },
    {
      "lang": "Sicilien",
      "lang_code": "scn",
      "sense": "(Armement) Pièce de fer garnie de pointes qu’on jetait dans les gués, sur les routes, et où hommes et chevaux s’enferraient.",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "trìvulu"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Trou qui cache un piège pour prendre les animaux malfaisants.",
      "sense_index": 2,
      "word": "trap"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Trou qui cache un piège pour prendre les animaux malfaisants.",
      "sense_index": 2,
      "word": "booby trap"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "Trou qui cache un piège pour prendre les animaux malfaisants.",
      "sense_index": 2,
      "word": "zamka"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "Trou qui cache un piège pour prendre les animaux malfaisants.",
      "sense_index": 2,
      "word": "kaptilo"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "Trou qui cache un piège pour prendre les animaux malfaisants.",
      "sense_index": 2,
      "word": "paŝkaptilo"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "(Sens figuré) Piège tendu à quelqu’un.",
      "sense_index": 3,
      "word": "trap"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "(Sens figuré) Piège tendu à quelqu’un.",
      "sense_index": 3,
      "word": "stupica"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "(Sens figuré) Piège tendu à quelqu’un.",
      "sense_index": 3,
      "word": "kaptilo"
    }
  ],
  "word": "chausse-trape"
}
{
  "categories": [
    "Dates manquantes en français",
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en ancien français",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en chinois",
    "Traductions en croate",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en espéranto",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en japonais",
    "Traductions en néerlandais",
    "Traductions en russe",
    "Traductions en sicilien",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "centaurée chausse-trappe"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Siècle à préciser) De l’ancien français chauchetrepe issu des verbes chauchier et treper signifiant tous les deux « marcher sur quelque chose »."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "chausse-trapes",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "chausse-trappe"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "orthographe rectifiée de 1990"
      ],
      "word": "chaussetrappe"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Armes en français",
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Semer des chausse-trapes. S’enferrer dans des chausse-trapes."
        },
        {
          "ref": "Antoine Fuzy, Le franc-archer de la vraye Eglise, contre les abus et enormités de la fausse . Par noble Anthoine Fusi, jadis prothonotaire apostolique, docteur sorboniste... curé des eglises parochiales S. Barthelemi, S. Loup, & S. Gilles à Paris, page 71, 1619",
          "text": "ils sement tant de chausse-trapes, qu'en un sens ou en l'autre vous y estes attrapés"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pièce de fer garnie de pointes qu’on jetait dans les gués, sur les routes, et où hommes et chevaux s’enferraient."
      ],
      "raw_tags": [
        "Armement"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Victor Hugo, Les Misérables, tome V, Livre troisième, Chapitre I",
          "text": "La chausse-trape du salut s'était subitement ouverte sous lui. La bonté céleste l’avait en quelque sorte pris par trahison. Adorables embuscades de la providence !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Trou qui cache un piège pour prendre les animaux."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Métaphores en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Pierre Benoit, La Chaussée des géants, 1922, Albin Michel, réédition Le Livre de Poche, page 198",
          "text": "Me rendant compte qu’un certain nombre de sujets de conversation devaient être ici comme autant de chausse-trapes, je pris le parti prudent de complimenter Lord Arbukle sur les marques de goût qu’il avait données dans l’installation de la villa."
        },
        {
          "ref": "Joseph Caillaux, Mes Mémoires, I, Ma jeunesse orgueilleuse, 1942",
          "text": "L’opposition dut constater que les chausse-trapes ne la servaient pas mieux que les attaques de front."
        },
        {
          "ref": "Jean Rogissart, Hurtebise aux griottes, L’Amitié par le livre, Blainville-sur-Mer, 1954",
          "text": "Mon Dieu, en quel martyre vous m’avez condamnée à vivre, enveloppée de duplicités, environnée d’embûches, cernée de chausses-trapes."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Piège tendu à quelqu’un."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Meubles héraldiques en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "D’or semé de chausse-trapes de gueules, qui est de Guy le Borgne, Baron de Chemillé→ voir illustration « armoiries avec des chausse-trapes »"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Meuble représentant l’arme du même nom dans les armoiries. Elle est généralement représentée sous la forme d'un ensemble de 4 pointes, 3 servant de base (dont une de front, les autres de profil) et une orientée vers le chef. Elle est parfois confondue à tort avec un fer de lance ou de pique. En héraldique, l’orthographe traditionnellement utilisée est chausse-trappe."
      ],
      "topics": [
        "heraldry"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ʃos.tʁap\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-chausse-trape.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/38/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-chausse-trape.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-chausse-trape.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/38/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-chausse-trape.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-chausse-trape.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vosges (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-chausse-trape.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "(Armement) Pièce de fer garnie de pointes qu’on jetait dans les gués, sur les routes, et où hommes et chevaux s’enferraient.",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Krähenfuß"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "(Armement) Pièce de fer garnie de pointes qu’on jetait dans les gués, sur les routes, et où hommes et chevaux s’enferraient.",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Fußangel"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "(Armement) Pièce de fer garnie de pointes qu’on jetait dans les gués, sur les routes, et où hommes et chevaux s’enferraient.",
      "sense_index": 1,
      "word": "caltrop"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "raw_tags": [
        "archaïque"
      ],
      "sense": "(Armement) Pièce de fer garnie de pointes qu’on jetait dans les gués, sur les routes, et où hommes et chevaux s’enferraient.",
      "sense_index": 1,
      "word": "caltrap"
    },
    {
      "lang": "Chinois",
      "lang_code": "zh",
      "roman": "jílí",
      "sense": "(Armement) Pièce de fer garnie de pointes qu’on jetait dans les gués, sur les routes, et où hommes et chevaux s’enferraient.",
      "sense_index": 1,
      "word": "蒺藜"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "(Armement) Pièce de fer garnie de pointes qu’on jetait dans les gués, sur les routes, et où hommes et chevaux s’enferraient.",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "abrojo"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "(Armement) Pièce de fer garnie de pointes qu’on jetait dans les gués, sur les routes, et où hommes et chevaux s’enferraient.",
      "sense_index": 1,
      "word": "faligilo"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "(Armement) Pièce de fer garnie de pointes qu’on jetait dans les gués, sur les routes, et où hommes et chevaux s’enferraient.",
      "sense_index": 1,
      "word": "kvarpinta pikilo"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "(Armement) Pièce de fer garnie de pointes qu’on jetait dans les gués, sur les routes, et où hommes et chevaux s’enferraient.",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "tribolo"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "(Armement) Pièce de fer garnie de pointes qu’on jetait dans les gués, sur les routes, et où hommes et chevaux s’enferraient.",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "piede di corvo"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "tetsubishi",
      "sense": "(Armement) Pièce de fer garnie de pointes qu’on jetait dans les gués, sur les routes, et où hommes et chevaux s’enferraient.",
      "sense_index": 1,
      "traditional_writing": "てつびし",
      "word": "鉄菱"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "(Armement) Pièce de fer garnie de pointes qu’on jetait dans les gués, sur les routes, et où hommes et chevaux s’enferraient.",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "voetangel"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "(Armement) Pièce de fer garnie de pointes qu’on jetait dans les gués, sur les routes, et où hommes et chevaux s’enferraient.",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "kraaienpoot"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "sense": "(Armement) Pièce de fer garnie de pointes qu’on jetait dans les gués, sur les routes, et où hommes et chevaux s’enferraient.",
      "sense_index": 1,
      "word": "западня"
    },
    {
      "lang": "Sicilien",
      "lang_code": "scn",
      "sense": "(Armement) Pièce de fer garnie de pointes qu’on jetait dans les gués, sur les routes, et où hommes et chevaux s’enferraient.",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "trìvulu"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Trou qui cache un piège pour prendre les animaux malfaisants.",
      "sense_index": 2,
      "word": "trap"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Trou qui cache un piège pour prendre les animaux malfaisants.",
      "sense_index": 2,
      "word": "booby trap"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "Trou qui cache un piège pour prendre les animaux malfaisants.",
      "sense_index": 2,
      "word": "zamka"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "Trou qui cache un piège pour prendre les animaux malfaisants.",
      "sense_index": 2,
      "word": "kaptilo"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "Trou qui cache un piège pour prendre les animaux malfaisants.",
      "sense_index": 2,
      "word": "paŝkaptilo"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "(Sens figuré) Piège tendu à quelqu’un.",
      "sense_index": 3,
      "word": "trap"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "(Sens figuré) Piège tendu à quelqu’un.",
      "sense_index": 3,
      "word": "stupica"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "(Sens figuré) Piège tendu à quelqu’un.",
      "sense_index": 3,
      "word": "kaptilo"
    }
  ],
  "word": "chausse-trape"
}

Download raw JSONL data for chausse-trape meaning in Français (8.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-19 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (ee63ee9 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.