"blabla" meaning in Français

See blabla in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \bla.bla\ Audio: LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-blabla.wav , LL-Q150 (fra)-Poslovitch-blabla.wav Forms: blablas [plural]
  1. Flux de paroles inutiles ou incohérentes, discours creux. Tags: familiar
    Sense id: fr-blabla-fr-noun-vFwjC7Av Categories (other): Exemples en français, Termes familiers en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: bla-bla-bla, verbiage, verbigération, jactance Synonyms (Onomatopée): gnagnagna Related terms: bla-bla, blablater Translations: Blabla (Allemand), blah (Anglais), blah blah blah (Anglais), barjadís (Occitan), paraulatge (Occitan), rabobin·nåjhe (Picard), ślàpa-ślùpa (Romani), лепет (lepet) (Russe)

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "bal-bal"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français formés par le redoublement d’une suite de lettres",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français formés par le redoublement d’une syllabe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en picard",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en romani",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en russe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "blablas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "orthographe rectifiée de 1990"
  ],
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "orthographe traditionnelle"
      ],
      "word": "bla-bla"
    },
    {
      "word": "blablater"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes familiers en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jean Claude Hutteau, Alice Demarsat, À la conquête des poteaux, 2011",
          "text": "Mais avant cette heure de blabla très intéressante, Jacob avait appelé le président du comité de hand."
        },
        {
          "ref": "Robert Maltais, Le Curé du Mile End, Québec Amérique, 2009, page 251",
          "text": "C'est un gang d'hypocrites ! Menteurs un jour, menteurs toujours ! Ils changeront jamais. Tout le temps des cachettes, des belles explications pour se justifier, du blabla, du blabla... pas autre chose que du blabla."
        },
        {
          "ref": "La ZEP / Le Monde, « J’ai trouvé ma vocation sur le tard mais toujours pas d’emploi », Le Monde. Mis en ligne le 22 octobre 2018",
          "text": "A posteriori, en vue des entretiens, j’ai reconstruit un fil conducteur dans mon orientation, pour garder la face devant les recruteurs. Mais, en vrai, c’est du blabla."
        },
        {
          "ref": "Harlan Coben, À quelques secondes près, Pocket, 2012",
          "text": "Et enfin, je n’aime pas tout ce blabla sur les possibilités de devenir un athlète pro, quand on a huit fois plus de chances de faire une chute mortelle dans sa baignoire (véridique !)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Flux de paroles inutiles ou incohérentes, discours creux."
      ],
      "id": "fr-blabla-fr-noun-vFwjC7Av",
      "tags": [
        "familiar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bla.bla\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-blabla.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-blabla.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-blabla.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-blabla.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-blabla.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-blabla.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-blabla.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f5/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-blabla.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-blabla.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f5/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-blabla.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-blabla.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Cornimont (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-blabla.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "bla-bla-bla"
    },
    {
      "sense": "Onomatopée",
      "word": "gnagnagna"
    },
    {
      "word": "verbiage"
    },
    {
      "word": "verbigération"
    },
    {
      "word": "jactance"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "Blabla"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "blah"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "blah blah blah"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "barjadís"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "paraulatge"
    },
    {
      "lang": "Picard",
      "lang_code": "pcd",
      "word": "rabobin·nåjhe"
    },
    {
      "lang": "Romani",
      "lang_code": "rom",
      "word": "ślàpa-ślùpa"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "lepet",
      "word": "лепет"
    }
  ],
  "word": "blabla"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "bal-bal"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Mots en français formés par le redoublement d’une suite de lettres",
    "Mots en français formés par le redoublement d’une syllabe",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en occitan",
    "Traductions en picard",
    "Traductions en romani",
    "Traductions en russe",
    "français"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "blablas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "orthographe rectifiée de 1990"
  ],
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "orthographe traditionnelle"
      ],
      "word": "bla-bla"
    },
    {
      "word": "blablater"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Termes familiers en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jean Claude Hutteau, Alice Demarsat, À la conquête des poteaux, 2011",
          "text": "Mais avant cette heure de blabla très intéressante, Jacob avait appelé le président du comité de hand."
        },
        {
          "ref": "Robert Maltais, Le Curé du Mile End, Québec Amérique, 2009, page 251",
          "text": "C'est un gang d'hypocrites ! Menteurs un jour, menteurs toujours ! Ils changeront jamais. Tout le temps des cachettes, des belles explications pour se justifier, du blabla, du blabla... pas autre chose que du blabla."
        },
        {
          "ref": "La ZEP / Le Monde, « J’ai trouvé ma vocation sur le tard mais toujours pas d’emploi », Le Monde. Mis en ligne le 22 octobre 2018",
          "text": "A posteriori, en vue des entretiens, j’ai reconstruit un fil conducteur dans mon orientation, pour garder la face devant les recruteurs. Mais, en vrai, c’est du blabla."
        },
        {
          "ref": "Harlan Coben, À quelques secondes près, Pocket, 2012",
          "text": "Et enfin, je n’aime pas tout ce blabla sur les possibilités de devenir un athlète pro, quand on a huit fois plus de chances de faire une chute mortelle dans sa baignoire (véridique !)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Flux de paroles inutiles ou incohérentes, discours creux."
      ],
      "tags": [
        "familiar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bla.bla\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-blabla.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-blabla.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-blabla.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-blabla.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-blabla.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-blabla.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-blabla.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f5/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-blabla.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-blabla.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f5/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-blabla.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-blabla.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Cornimont (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-blabla.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "bla-bla-bla"
    },
    {
      "sense": "Onomatopée",
      "word": "gnagnagna"
    },
    {
      "word": "verbiage"
    },
    {
      "word": "verbigération"
    },
    {
      "word": "jactance"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "Blabla"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "blah"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "blah blah blah"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "barjadís"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "paraulatge"
    },
    {
      "lang": "Picard",
      "lang_code": "pcd",
      "word": "rabobin·nåjhe"
    },
    {
      "lang": "Romani",
      "lang_code": "rom",
      "word": "ślàpa-ślùpa"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "lepet",
      "word": "лепет"
    }
  ],
  "word": "blabla"
}

Download raw JSONL data for blabla meaning in Français (3.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.