See agacé in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\se\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en russe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Du participe passé du verbe agacer." ], "forms": [ { "form": "agacés", "ipas": [ "\\a.ɡa.se\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "agacée", "ipas": [ "\\a.ɡa.se\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "agacées", "ipas": [ "\\a.ɡa.se\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Viola Veloce, Meurtres à la pause-déjeuner, traduit de l'italien par Fanchita Gonzalez Battle, Paris : Éditions Liana Levi, 2015", "text": "Paolo m'attend déjà devant les portes tournantes pour la pause-déjeuner. Il a son regard agacé des jours où je ne suis pas parfaitement à l'heure." }, { "ref": "Alain Demouzon, Mort aux tyrans !, in Le Crime de la porte jaune et autres nouvelles, 1985", "text": "Bouclard entreprit donc à nouveau une réflexion tranquille, encore que ronchonnante, au coin de son poêle en fonte dont les ronronnements essoufflés répondaient en écho à ses soupirs agacés." } ], "glosses": [ "Qui montre de l’agacement" ], "id": "fr-agacé-fr-adj-BWh3fqIe" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\a.ɡa.se\\" }, { "ipa": "\\a.ɡa.se\\", "rhymes": "\\se\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-agacé.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-agacé.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-agacé.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-agacé.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-agacé.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-agacé.wav" } ], "translations": [ { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "irritado" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "aborrecido" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "chateado" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "frustrado" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "word": "раздраженно" } ], "word": "agacé" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\se\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Du participe passé du verbe agacer." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "agacer" } ], "glosses": [ "Participe passé masculin singulier du verbe agacer." ], "id": "fr-agacé-fr-verb-vWSXv1b~" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\a.ɡa.se\\" }, { "ipa": "\\a.ɡa.se\\", "rhymes": "\\se\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-agacé.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-agacé.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-agacé.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-agacé.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-agacé.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-agacé.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "agacé" }
{ "categories": [ "Adjectifs en français", "Dates manquantes en français", "Lemmes en français", "Rimes en français en \\se\\", "Traductions en portugais", "Traductions en russe", "français" ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Du participe passé du verbe agacer." ], "forms": [ { "form": "agacés", "ipas": [ "\\a.ɡa.se\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "agacée", "ipas": [ "\\a.ɡa.se\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "agacées", "ipas": [ "\\a.ɡa.se\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Viola Veloce, Meurtres à la pause-déjeuner, traduit de l'italien par Fanchita Gonzalez Battle, Paris : Éditions Liana Levi, 2015", "text": "Paolo m'attend déjà devant les portes tournantes pour la pause-déjeuner. Il a son regard agacé des jours où je ne suis pas parfaitement à l'heure." }, { "ref": "Alain Demouzon, Mort aux tyrans !, in Le Crime de la porte jaune et autres nouvelles, 1985", "text": "Bouclard entreprit donc à nouveau une réflexion tranquille, encore que ronchonnante, au coin de son poêle en fonte dont les ronronnements essoufflés répondaient en écho à ses soupirs agacés." } ], "glosses": [ "Qui montre de l’agacement" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\a.ɡa.se\\" }, { "ipa": "\\a.ɡa.se\\", "rhymes": "\\se\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-agacé.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-agacé.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-agacé.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-agacé.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-agacé.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-agacé.wav" } ], "translations": [ { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "irritado" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "aborrecido" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "chateado" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "frustrado" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "word": "раздраженно" } ], "word": "agacé" } { "categories": [ "Dates manquantes en français", "Formes de verbes en français", "Rimes en français en \\se\\", "français" ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Du participe passé du verbe agacer." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "agacer" } ], "glosses": [ "Participe passé masculin singulier du verbe agacer." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\a.ɡa.se\\" }, { "ipa": "\\a.ɡa.se\\", "rhymes": "\\se\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-agacé.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-agacé.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-agacé.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-agacé.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-agacé.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-agacé.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "agacé" }
Download raw JSONL data for agacé meaning in Français (3.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-30 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.