"abordage" meaning in Français

See abordage in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \a.bɔʁ.daʒ\, \a.bɔʁ.daʒ\ Audio: LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-abordage.wav , LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-abordage.wav , LL-Q150 (fra)-Guilhelma-abordage.wav Forms: abordages [plural], colspan="2" :Modèle:!\a.bɔʁ.daʒ\ [singular]
Rhymes: \aʒ\
  1. Action d'aborder ; manœuvre d’un navire pour s’amarrer bord à bord avec un autre afin de le prendre d’assaut.
    Sense id: fr-abordage-fr-noun-FQvtnej0 Categories (other): Exemples en français, Lexique en français de la marine Topics: nautical
  2. Collision accidentelle entre deux navires.
    Sense id: fr-abordage-fr-noun-5RHxvHEn Categories (other): Exemples en français
  3. Fait d’atteindre la côte, le rivage.
    Sense id: fr-abordage-fr-noun-s46-fdYj
  4. Rencontre hostile entre deux personnes. Tags: analogy
    Sense id: fr-abordage-fr-noun-voEnSvw- Categories (other): Analogies en français, Exemples en français
  5. Approche d’une personne inconnue ou peu familière pour lui adresser la parole. Tags: analogy, familiar
    Sense id: fr-abordage-fr-noun-eIjeV4xi Categories (other): Analogies en français, Exemples en français, Termes familiers en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: arambage Related terms: aborder, bord Translations: boarding (Anglais), grappling (Anglais), collision (Anglais), coming alongside (Anglais), berthing (Anglais), abordatge (Catalan), jurišno pristajanje (Croate), sudar (Croate), pristupanje (Croate), abordaje (Espagnol), abordaije (Gallo), προσέγγιση (proséngisi) [feminine] (Grec), abordo (Ido), abbordaggio [masculine] (Italien), abbordo (Italien), abordatge (Occitan), абордаж (abordaj) (Russe), abbordu (Sicilien), ombordläggning (Suédois), äntring (Suédois)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français suffixés avec -age",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rimes en français en \\aʒ\\",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en catalan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en croate",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en gallo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en grec",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en ido",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en russe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en sicilien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de aborder, avec le suffixe -age."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "abordages",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\a.bɔʁ.daʒ\\",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "proverbs": [
    {
      "word": "à l’abordage"
    }
  ],
  "related": [
    {
      "word": "aborder"
    },
    {
      "word": "bord"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la marine",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 253 de l’édition de 1921",
          "text": "Défoncé par le choc, le Vaterland se vit à deux doigts de sa perte ; il dégringola impétueusement, emportant avec lui, accroché dans son hélice brisée, l’aéroplane ennemi dont les pilotes tentaient l’abordage."
        },
        {
          "ref": "Gabriele D'Annunzio, Nocturne, , traduit de l'italien par André Doderet, Éditions Calmann-Lévy, 1923, page 187",
          "text": "Je pense, je ne sais pourquoi, à ces combats navals, à ces abordages et arambages désespérés, où les poings et les mâchoires saisissent les plats-bords des navires, où les haches ennemies coupent les poignets, tranchent."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Action d'aborder ; manœuvre d’un navire pour s’amarrer bord à bord avec un autre afin de le prendre d’assaut."
      ],
      "id": "fr-abordage-fr-noun-FQvtnej0",
      "topics": [
        "nautical"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Alain Gerbault, À la poursuite du soleil; tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929",
          "text": "Après quinze jours de travail, le pont était étanche, et les avaries, occasionnées par mon abordage avec un vapeur, réparées."
        },
        {
          "text": "Les vaisseaux portent des feux la nuit pour éviter les abordages."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Collision accidentelle entre deux navires."
      ],
      "id": "fr-abordage-fr-noun-5RHxvHEn"
    },
    {
      "glosses": [
        "Fait d’atteindre la côte, le rivage."
      ],
      "id": "fr-abordage-fr-noun-s46-fdYj"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Analogies en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Ernest Pérochon, Les Gardiennes, 1924, réédition Les Moissons, 2021, page 209",
          "text": "Il y eut, à la ferme, entre Solange et sa mère, un abordage très violent, tel que jamais encore il ne s’en était produit ; mais rien ne fut visible du dehors."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Rencontre hostile entre deux personnes."
      ],
      "id": "fr-abordage-fr-noun-voEnSvw-",
      "tags": [
        "analogy"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Analogies en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes familiers en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Alfred Delvau, Dictionnaire érotique moderne, 1864",
          "text": "Une jeune beauté s’étant rendue amoureuse d’un jeune homme bien fait, lui donna tant de libertés qu’ils en vinrent à l’abordage."
        },
        {
          "ref": "Joris-Karl Huysmans, Les Sœurs Vatard, 1879",
          "text": "Malgré son assurance, Céline ne savait trop comment tenter l’abordage."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Approche d’une personne inconnue ou peu familière pour lui adresser la parole."
      ],
      "id": "fr-abordage-fr-noun-eIjeV4xi",
      "tags": [
        "analogy",
        "familiar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\a.bɔʁ.daʒ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.bɔʁ.daʒ\\",
      "rhymes": "\\aʒ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-abordage.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-abordage.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-abordage.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-abordage.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-abordage.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-abordage.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-abordage.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-abordage.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-abordage.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-abordage.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-abordage.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-abordage.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Guilhelma-abordage.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-abordage.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-abordage.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-abordage.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-abordage.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Cesseras (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Guilhelma-abordage.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "arambage"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "boarding"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "grappling"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "collision"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "coming alongside"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "berthing"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "word": "abordatge"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "jurišno pristajanje"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "sudar"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "pristupanje"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "abordaje"
    },
    {
      "lang": "Gallo",
      "lang_code": "gallo",
      "word": "abordaije"
    },
    {
      "lang": "Grec",
      "lang_code": "el",
      "roman": "proséngisi",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "προσέγγιση"
    },
    {
      "lang": "Ido",
      "lang_code": "io",
      "word": "abordo"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "abbordaggio"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "abbordo"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "abordatge"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "abordaj",
      "word": "абордаж"
    },
    {
      "lang": "Sicilien",
      "lang_code": "scn",
      "word": "abbordu"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "word": "ombordläggning"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "word": "äntring"
    }
  ],
  "word": "abordage"
}
{
  "categories": [
    "Dérivations en français",
    "Lemmes en français",
    "Mots en français suffixés avec -age",
    "Noms communs en français",
    "Rimes en français en \\aʒ\\",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en catalan",
    "Traductions en croate",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en gallo",
    "Traductions en grec",
    "Traductions en ido",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en occitan",
    "Traductions en russe",
    "Traductions en sicilien",
    "Traductions en suédois",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de aborder, avec le suffixe -age."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "abordages",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\a.bɔʁ.daʒ\\",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "proverbs": [
    {
      "word": "à l’abordage"
    }
  ],
  "related": [
    {
      "word": "aborder"
    },
    {
      "word": "bord"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français de la marine"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 253 de l’édition de 1921",
          "text": "Défoncé par le choc, le Vaterland se vit à deux doigts de sa perte ; il dégringola impétueusement, emportant avec lui, accroché dans son hélice brisée, l’aéroplane ennemi dont les pilotes tentaient l’abordage."
        },
        {
          "ref": "Gabriele D'Annunzio, Nocturne, , traduit de l'italien par André Doderet, Éditions Calmann-Lévy, 1923, page 187",
          "text": "Je pense, je ne sais pourquoi, à ces combats navals, à ces abordages et arambages désespérés, où les poings et les mâchoires saisissent les plats-bords des navires, où les haches ennemies coupent les poignets, tranchent."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Action d'aborder ; manœuvre d’un navire pour s’amarrer bord à bord avec un autre afin de le prendre d’assaut."
      ],
      "topics": [
        "nautical"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Alain Gerbault, À la poursuite du soleil; tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929",
          "text": "Après quinze jours de travail, le pont était étanche, et les avaries, occasionnées par mon abordage avec un vapeur, réparées."
        },
        {
          "text": "Les vaisseaux portent des feux la nuit pour éviter les abordages."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Collision accidentelle entre deux navires."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Fait d’atteindre la côte, le rivage."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Analogies en français",
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Ernest Pérochon, Les Gardiennes, 1924, réédition Les Moissons, 2021, page 209",
          "text": "Il y eut, à la ferme, entre Solange et sa mère, un abordage très violent, tel que jamais encore il ne s’en était produit ; mais rien ne fut visible du dehors."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Rencontre hostile entre deux personnes."
      ],
      "tags": [
        "analogy"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Analogies en français",
        "Exemples en français",
        "Termes familiers en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Alfred Delvau, Dictionnaire érotique moderne, 1864",
          "text": "Une jeune beauté s’étant rendue amoureuse d’un jeune homme bien fait, lui donna tant de libertés qu’ils en vinrent à l’abordage."
        },
        {
          "ref": "Joris-Karl Huysmans, Les Sœurs Vatard, 1879",
          "text": "Malgré son assurance, Céline ne savait trop comment tenter l’abordage."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Approche d’une personne inconnue ou peu familière pour lui adresser la parole."
      ],
      "tags": [
        "analogy",
        "familiar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\a.bɔʁ.daʒ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.bɔʁ.daʒ\\",
      "rhymes": "\\aʒ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-abordage.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-abordage.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-abordage.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-abordage.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-abordage.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-abordage.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-abordage.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-abordage.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-abordage.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-abordage.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-abordage.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-abordage.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Guilhelma-abordage.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-abordage.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-abordage.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-abordage.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-abordage.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Cesseras (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Guilhelma-abordage.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "arambage"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "boarding"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "grappling"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "collision"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "coming alongside"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "berthing"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "word": "abordatge"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "jurišno pristajanje"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "sudar"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "pristupanje"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "abordaje"
    },
    {
      "lang": "Gallo",
      "lang_code": "gallo",
      "word": "abordaije"
    },
    {
      "lang": "Grec",
      "lang_code": "el",
      "roman": "proséngisi",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "προσέγγιση"
    },
    {
      "lang": "Ido",
      "lang_code": "io",
      "word": "abordo"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "abbordaggio"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "abbordo"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "abordatge"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "abordaj",
      "word": "абордаж"
    },
    {
      "lang": "Sicilien",
      "lang_code": "scn",
      "word": "abbordu"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "word": "ombordläggning"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "word": "äntring"
    }
  ],
  "word": "abordage"
}

Download raw JSONL data for abordage meaning in Français (6.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.