"gnoula" meaning in Francoprovençal

See gnoula in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ˈɲu.la\
  1. Nuage.
    Sense id: fr-gnoula-frp-noun-NSRUKuwX Categories (other): Lexique en francoprovençal de la météorologie Topics: meteorology
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms (valdôtain de Courmayeur): gnolla Related terms (valdôtain de Montjovet): néibia Related terms (valdôtain de Valgrisenche): gnooula Related terms (valdôtain de Valtournenche): neubbla Related terms (valdôtain d’Arnad et de Brusson): nébia

Download JSONL data for gnoula meaning in Francoprovençal (1.1kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en francoprovençal issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en francoprovençal",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Francoprovençal",
      "orig": "francoprovençal",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin nebula."
  ],
  "lang": "Francoprovençal",
  "lang_code": "frp",
  "notes": [
    "Forme du valdôtain des communes d’Introd et Charvensod."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "sense": "valdôtain de Courmayeur",
      "word": "gnolla"
    },
    {
      "sense": "valdôtain de Valgrisenche",
      "word": "gnooula"
    },
    {
      "sense": "valdôtain d’Arnad et de Brusson",
      "word": "nébia"
    },
    {
      "sense": "valdôtain de Montjovet",
      "word": "néibia"
    },
    {
      "sense": "valdôtain de Valtournenche",
      "word": "neubbla"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en francoprovençal de la météorologie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Nuage."
      ],
      "id": "fr-gnoula-frp-noun-NSRUKuwX",
      "topics": [
        "meteorology"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈɲu.la\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "gnoula"
}
{
  "categories": [
    "Mots en francoprovençal issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en francoprovençal",
    "francoprovençal"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin nebula."
  ],
  "lang": "Francoprovençal",
  "lang_code": "frp",
  "notes": [
    "Forme du valdôtain des communes d’Introd et Charvensod."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "sense": "valdôtain de Courmayeur",
      "word": "gnolla"
    },
    {
      "sense": "valdôtain de Valgrisenche",
      "word": "gnooula"
    },
    {
      "sense": "valdôtain d’Arnad et de Brusson",
      "word": "nébia"
    },
    {
      "sense": "valdôtain de Montjovet",
      "word": "néibia"
    },
    {
      "sense": "valdôtain de Valtournenche",
      "word": "neubbla"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en francoprovençal de la météorologie"
      ],
      "glosses": [
        "Nuage."
      ],
      "topics": [
        "meteorology"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈɲu.la\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "gnoula"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Francoprovençal dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-10 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (6dfc2a1 and 7cfad79). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.