"zeugma" meaning in Français

See zeugma in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \zøɡ.ma\, \zøɡ.ma\ Audio: LL-Q150 (fra)-DSwissK-zeugma.wav , LL-Q150 (fra)-Lepticed7-zeugma.wav , LL-Q150 (fra)-Poslovitch-zeugma.wav , LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-zeugma.wav Forms: zeugmas [plural]
Rhymes: \ma\
  1. Adjonction, sous-entendu.
    Sense id: fr-zeugma-fr-noun-2Kb48Mo9 Categories (other): Exemples en français, Lexique en français de la grammaire Topics: grammar
  2. Figure de style consistant à lier par la syntaxe deux mots ou groupes de mots, de sens et d’emplois différents, autour d’un unique verbe polysémique associé séparément à chacun de ces mots ou chacune de ces locutions.
    Sense id: fr-zeugma-fr-noun-vWCRzuOE Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: attelage, concaténation Related terms: zeugme, mésozeugme Translations (Liaison par la syntaxe deux mots ou groupes de mots, de sens et d’emplois différents): Zeugma [neuter] (Allemand), zeugma (Anglais), zeugma [masculine] (Espagnol), zeŭgmo (Espéranto), ζεύγμα (zev́gma) [neuter] (Grec), zeugma [masculine] (Italien), zeugma [neuter] (Latin), annexio (Latin), adnexio (Latin), ligatio [feminine] (Latin), nexum [masculine] (Latin), zeugma [neuter] (Néerlandais)

Inflected forms

Alternative forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Figures de style en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en grec ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rimes en français en \\ma\\",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en grec",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Du latin zeugma, lui-même emprunté au grec ancien ζεῦγμα, zeûgma (« liaison »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "zeugmas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "Exemples de zeugmas",
    "Vêtu de probité candide et de lin blanc. — (Victor Hugo, Booz endormi)",
    "Les clients, dont certains m’avaient reconnu et mon père toujours pas. — (Pierre Desproges)",
    "Après avoir sauté sa belle-sœur et son repas de midi, le Petit Prince reprit enfin ses esprits et une banane. — (Pierre Desproges)",
    "Il n’est pas très prudent d’avoir des dieux et des légumes trop dorés. — (Jean Giraudoux, La Guerre de Troie n’aura pas lieu)",
    "Foules d’un pied léger et d’un regard serein. — (Charles Baudelaire, Les Fleurs du mal, Spleen et Idéal - XXXIX)",
    "Si le rejeton avait la mauvaise idée de se réveiller, je le menacerais du tournevis. Et s’il avait la très mauvaise idée de m’attaquer, j’exécuterais ma menace et lui-même. — (David Goudreault, La Bête à sa mère, Stanké, 2015, page 150)",
    "On me tourne la sauce, les sangs, et en dérision. — (Michel Greg, Le support technique, recueil Achille Talon et la vie secrète du journal Polite, 1983)"
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "zeugme"
    },
    {
      "word": "mésozeugme"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la grammaire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Le zeugma a lieu quand un mot, déjà exprimé dans une proposition, est sous-entendu dans une autre proposition analogue à la première et attachée à celle-ci."
        },
        {
          "ref": "Musset",
          "text": "Le zeugma est simple quand le mot sous-entendu est exactement celui qui a été exprimé, par exemple : « L'Océan était vide et la plage déserte. » où était est sous-entendu dans le second membre de la phrase."
        },
        {
          "ref": "Voltaire, Henriade",
          "text": "Le zeugma est composé si le mot sous-entendu n’est pas absolument celui qu’on a déjà vu, par exemple : « Vous régnez ; Londre est libre et vos lois florissantes » où est fait sous-entendre sont après lois."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Adjonction, sous-entendu."
      ],
      "id": "fr-zeugma-fr-noun-2Kb48Mo9",
      "topics": [
        "grammar"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "« Il posa son chapeau, puis la question : voudriez vous me donner l’heure et un timbre ? » est une phrase en double zeugma."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Figure de style consistant à lier par la syntaxe deux mots ou groupes de mots, de sens et d’emplois différents, autour d’un unique verbe polysémique associé séparément à chacun de ces mots ou chacune de ces locutions."
      ],
      "id": "fr-zeugma-fr-noun-vWCRzuOE"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\zøɡ.ma\\"
    },
    {
      "ipa": "\\zøɡ.ma\\",
      "rhymes": "\\ma\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-zeugma.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q150_(fra)-DSwissK-zeugma.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-zeugma.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q150_(fra)-DSwissK-zeugma.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-zeugma.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (canton du Valais)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-zeugma.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-zeugma.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-zeugma.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-zeugma.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-zeugma.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-zeugma.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-zeugma.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-zeugma.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-zeugma.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-zeugma.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-zeugma.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-zeugma.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-zeugma.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-zeugma.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-zeugma.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-zeugma.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-zeugma.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-zeugma.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-zeugma.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "attelage"
    },
    {
      "word": "concaténation"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Liaison par la syntaxe deux mots ou groupes de mots, de sens et d’emplois différents",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Zeugma"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Liaison par la syntaxe deux mots ou groupes de mots, de sens et d’emplois différents",
      "sense_index": 1,
      "word": "zeugma"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Liaison par la syntaxe deux mots ou groupes de mots, de sens et d’emplois différents",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "zeugma"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "Liaison par la syntaxe deux mots ou groupes de mots, de sens et d’emplois différents",
      "sense_index": 1,
      "word": "zeŭgmo"
    },
    {
      "lang": "Grec",
      "lang_code": "el",
      "roman": "zev́gma",
      "sense": "Liaison par la syntaxe deux mots ou groupes de mots, de sens et d’emplois différents",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "ζεύγμα"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Liaison par la syntaxe deux mots ou groupes de mots, de sens et d’emplois différents",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "zeugma"
    },
    {
      "lang": "Latin",
      "lang_code": "la",
      "sense": "Liaison par la syntaxe deux mots ou groupes de mots, de sens et d’emplois différents",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "zeugma"
    },
    {
      "lang": "Latin",
      "lang_code": "la",
      "sense": "Liaison par la syntaxe deux mots ou groupes de mots, de sens et d’emplois différents",
      "sense_index": 1,
      "word": "annexio"
    },
    {
      "lang": "Latin",
      "lang_code": "la",
      "sense": "Liaison par la syntaxe deux mots ou groupes de mots, de sens et d’emplois différents",
      "sense_index": 1,
      "word": "adnexio"
    },
    {
      "lang": "Latin",
      "lang_code": "la",
      "sense": "Liaison par la syntaxe deux mots ou groupes de mots, de sens et d’emplois différents",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "ligatio"
    },
    {
      "lang": "Latin",
      "lang_code": "la",
      "sense": "Liaison par la syntaxe deux mots ou groupes de mots, de sens et d’emplois différents",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "nexum"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Liaison par la syntaxe deux mots ou groupes de mots, de sens et d’emplois différents",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "zeugma"
    }
  ],
  "word": "zeugma"
}
{
  "categories": [
    "Dates manquantes en français",
    "Figures de style en français",
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en grec ancien",
    "Mots en français issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en français",
    "Rimes en français en \\ma\\",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en espéranto",
    "Traductions en grec",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en latin",
    "Traductions en néerlandais",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Du latin zeugma, lui-même emprunté au grec ancien ζεῦγμα, zeûgma (« liaison »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "zeugmas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "Exemples de zeugmas",
    "Vêtu de probité candide et de lin blanc. — (Victor Hugo, Booz endormi)",
    "Les clients, dont certains m’avaient reconnu et mon père toujours pas. — (Pierre Desproges)",
    "Après avoir sauté sa belle-sœur et son repas de midi, le Petit Prince reprit enfin ses esprits et une banane. — (Pierre Desproges)",
    "Il n’est pas très prudent d’avoir des dieux et des légumes trop dorés. — (Jean Giraudoux, La Guerre de Troie n’aura pas lieu)",
    "Foules d’un pied léger et d’un regard serein. — (Charles Baudelaire, Les Fleurs du mal, Spleen et Idéal - XXXIX)",
    "Si le rejeton avait la mauvaise idée de se réveiller, je le menacerais du tournevis. Et s’il avait la très mauvaise idée de m’attaquer, j’exécuterais ma menace et lui-même. — (David Goudreault, La Bête à sa mère, Stanké, 2015, page 150)",
    "On me tourne la sauce, les sangs, et en dérision. — (Michel Greg, Le support technique, recueil Achille Talon et la vie secrète du journal Polite, 1983)"
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "zeugme"
    },
    {
      "word": "mésozeugme"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français de la grammaire"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Le zeugma a lieu quand un mot, déjà exprimé dans une proposition, est sous-entendu dans une autre proposition analogue à la première et attachée à celle-ci."
        },
        {
          "ref": "Musset",
          "text": "Le zeugma est simple quand le mot sous-entendu est exactement celui qui a été exprimé, par exemple : « L'Océan était vide et la plage déserte. » où était est sous-entendu dans le second membre de la phrase."
        },
        {
          "ref": "Voltaire, Henriade",
          "text": "Le zeugma est composé si le mot sous-entendu n’est pas absolument celui qu’on a déjà vu, par exemple : « Vous régnez ; Londre est libre et vos lois florissantes » où est fait sous-entendre sont après lois."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Adjonction, sous-entendu."
      ],
      "topics": [
        "grammar"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "« Il posa son chapeau, puis la question : voudriez vous me donner l’heure et un timbre ? » est une phrase en double zeugma."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Figure de style consistant à lier par la syntaxe deux mots ou groupes de mots, de sens et d’emplois différents, autour d’un unique verbe polysémique associé séparément à chacun de ces mots ou chacune de ces locutions."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\zøɡ.ma\\"
    },
    {
      "ipa": "\\zøɡ.ma\\",
      "rhymes": "\\ma\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-zeugma.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q150_(fra)-DSwissK-zeugma.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-zeugma.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q150_(fra)-DSwissK-zeugma.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-zeugma.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (canton du Valais)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-zeugma.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-zeugma.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-zeugma.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-zeugma.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-zeugma.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-zeugma.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-zeugma.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-zeugma.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-zeugma.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-zeugma.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-zeugma.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-zeugma.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-zeugma.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-zeugma.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-zeugma.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-zeugma.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-zeugma.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-zeugma.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-zeugma.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "attelage"
    },
    {
      "word": "concaténation"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Liaison par la syntaxe deux mots ou groupes de mots, de sens et d’emplois différents",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Zeugma"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Liaison par la syntaxe deux mots ou groupes de mots, de sens et d’emplois différents",
      "sense_index": 1,
      "word": "zeugma"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Liaison par la syntaxe deux mots ou groupes de mots, de sens et d’emplois différents",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "zeugma"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "Liaison par la syntaxe deux mots ou groupes de mots, de sens et d’emplois différents",
      "sense_index": 1,
      "word": "zeŭgmo"
    },
    {
      "lang": "Grec",
      "lang_code": "el",
      "roman": "zev́gma",
      "sense": "Liaison par la syntaxe deux mots ou groupes de mots, de sens et d’emplois différents",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "ζεύγμα"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Liaison par la syntaxe deux mots ou groupes de mots, de sens et d’emplois différents",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "zeugma"
    },
    {
      "lang": "Latin",
      "lang_code": "la",
      "sense": "Liaison par la syntaxe deux mots ou groupes de mots, de sens et d’emplois différents",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "zeugma"
    },
    {
      "lang": "Latin",
      "lang_code": "la",
      "sense": "Liaison par la syntaxe deux mots ou groupes de mots, de sens et d’emplois différents",
      "sense_index": 1,
      "word": "annexio"
    },
    {
      "lang": "Latin",
      "lang_code": "la",
      "sense": "Liaison par la syntaxe deux mots ou groupes de mots, de sens et d’emplois différents",
      "sense_index": 1,
      "word": "adnexio"
    },
    {
      "lang": "Latin",
      "lang_code": "la",
      "sense": "Liaison par la syntaxe deux mots ou groupes de mots, de sens et d’emplois différents",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "ligatio"
    },
    {
      "lang": "Latin",
      "lang_code": "la",
      "sense": "Liaison par la syntaxe deux mots ou groupes de mots, de sens et d’emplois différents",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "nexum"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Liaison par la syntaxe deux mots ou groupes de mots, de sens et d’emplois différents",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "zeugma"
    }
  ],
  "word": "zeugma"
}

Download raw JSONL data for zeugma meaning in Français (7.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-27 from the frwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3f344ef and 66545a6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.