"zdimoh" meaning in Français

See zdimoh in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \zdi.muh\, \zdi.muh\ Audio: LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-zdimoh.wav
Rhymes: \uh\
  1. Langage qui est un mélange d’arabe cassé, de français et de kabyle qui se développe en Kabylie.
    Sense id: fr-zdimoh-fr-noun-nfgSBUhz Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: Zdimoh (Anglais), zdimoh (Espagnol), zdimoh (Italien)

Noun

IPA: \zdi.muh\, \zdi.muh\ Audio: LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-zdimoh.wav Forms: zdimohs [plural]
Rhymes: \uh\
  1. Locuteur de cet idiome. Tags: pejorative
    Sense id: fr-zdimoh-fr-noun-UrjXuk4Q Categories (other): Exemples en français, Termes péjoratifs en français
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots au singulier uniquement en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rimes en français en \\uh\\",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Nomcomposé de zedi et de moh."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Ali Becetti, Philippe Blanchet, Romain Colonna, Politiques linguistiques et plurilinguistiques, 2013",
          "text": "Enfin, le zdimoh, parler hybride arabo-kabyle, assume des fonctions identitaires/ identificatoires antithétiques : langue stigmatisée/stigmatisante (car considérée comme « bâtarde»), mais aussi langue valorisée/valorisante…"
        },
        {
          "ref": "Tahar Khellaf, La langue arabe envahit la ville de Tizi Ouzou, sur le site de Tarmut (https:/tamurt.info/fr/), le 18 octobre 2017",
          "text": "Même quand vous vous adressez aux concernés naturellement en kabyle, étant à Tizi Ouzou, on vous répond sans hésitation en langue arabe. Il s’agit de l’arabe tizi ouzéen appelé communément « zdimoh ».\nY a-t-il eu des instructions qui ont été données dans ce sens afin de propager au maximum l’utilisation de la langue arabe à Tizi Ouzou au détriment de taqvaylit et du français ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Langage qui est un mélange d’arabe cassé, de français et de kabyle qui se développe en Kabylie."
      ],
      "id": "fr-zdimoh-fr-noun-nfgSBUhz"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\zdi.muh\\"
    },
    {
      "ipa": "\\zdi.muh\\",
      "rhymes": "\\uh\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-zdimoh.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-zdimoh.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-zdimoh.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-zdimoh.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-zdimoh.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-zdimoh.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine",
    "singular-only"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "Zdimoh"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "zdimoh"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "zdimoh"
    }
  ],
  "word": "zdimoh"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rimes en français en \\uh\\",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Nomcomposé de zedi et de moh."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "zdimohs",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes péjoratifs en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Commentaire anonyme daté du 25 juillet 2016, de l’article La Mairie de Tizi-Ouzou refuse l’enregistrement des prénoms berbères Augustin et Fraxel, par Stéphane Arrami, de vendredi 22/07/2016.",
          "text": "Qu’attendons nous pour aller en grand nombre vers cette mairie de merde tenue par des zdimohs et hélas cautionnés par les parti colonial FLN mais aussi hélas le FFS."
        },
        {
          "ref": "bel-court, en commentaire le 1 mars 2014 dans Forum ALGERIE >…> BEJAI, faut-il ouvrir des topics pour enseigner aux citoyens à se défendre ? (http:/www.algerie-dz.com)",
          "text": "Ce n’est pas parce qu’il existe deux zdimohs dans la ville qu’il faudra la considérer non kabyle :) Le rêve de Boumedienne est tombé à l’eau, il a tenté d’arabiser la région il s’est vu les Chléfiens kabylisés :)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Locuteur de cet idiome."
      ],
      "id": "fr-zdimoh-fr-noun-UrjXuk4Q",
      "tags": [
        "pejorative"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\zdi.muh\\"
    },
    {
      "ipa": "\\zdi.muh\\",
      "rhymes": "\\uh\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-zdimoh.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-zdimoh.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-zdimoh.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-zdimoh.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-zdimoh.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-zdimoh.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "zdimoh"
}
{
  "categories": [
    "Compositions en français",
    "Lemmes en français",
    "Mots au singulier uniquement en français",
    "Noms communs en français",
    "Rimes en français en \\uh\\",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en italien",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Nomcomposé de zedi et de moh."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Ali Becetti, Philippe Blanchet, Romain Colonna, Politiques linguistiques et plurilinguistiques, 2013",
          "text": "Enfin, le zdimoh, parler hybride arabo-kabyle, assume des fonctions identitaires/ identificatoires antithétiques : langue stigmatisée/stigmatisante (car considérée comme « bâtarde»), mais aussi langue valorisée/valorisante…"
        },
        {
          "ref": "Tahar Khellaf, La langue arabe envahit la ville de Tizi Ouzou, sur le site de Tarmut (https:/tamurt.info/fr/), le 18 octobre 2017",
          "text": "Même quand vous vous adressez aux concernés naturellement en kabyle, étant à Tizi Ouzou, on vous répond sans hésitation en langue arabe. Il s’agit de l’arabe tizi ouzéen appelé communément « zdimoh ».\nY a-t-il eu des instructions qui ont été données dans ce sens afin de propager au maximum l’utilisation de la langue arabe à Tizi Ouzou au détriment de taqvaylit et du français ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Langage qui est un mélange d’arabe cassé, de français et de kabyle qui se développe en Kabylie."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\zdi.muh\\"
    },
    {
      "ipa": "\\zdi.muh\\",
      "rhymes": "\\uh\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-zdimoh.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-zdimoh.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-zdimoh.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-zdimoh.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-zdimoh.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-zdimoh.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine",
    "singular-only"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "Zdimoh"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "zdimoh"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "zdimoh"
    }
  ],
  "word": "zdimoh"
}

{
  "categories": [
    "Compositions en français",
    "Lemmes en français",
    "Noms communs en français",
    "Rimes en français en \\uh\\",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Nomcomposé de zedi et de moh."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "zdimohs",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Termes péjoratifs en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Commentaire anonyme daté du 25 juillet 2016, de l’article La Mairie de Tizi-Ouzou refuse l’enregistrement des prénoms berbères Augustin et Fraxel, par Stéphane Arrami, de vendredi 22/07/2016.",
          "text": "Qu’attendons nous pour aller en grand nombre vers cette mairie de merde tenue par des zdimohs et hélas cautionnés par les parti colonial FLN mais aussi hélas le FFS."
        },
        {
          "ref": "bel-court, en commentaire le 1 mars 2014 dans Forum ALGERIE >…> BEJAI, faut-il ouvrir des topics pour enseigner aux citoyens à se défendre ? (http:/www.algerie-dz.com)",
          "text": "Ce n’est pas parce qu’il existe deux zdimohs dans la ville qu’il faudra la considérer non kabyle :) Le rêve de Boumedienne est tombé à l’eau, il a tenté d’arabiser la région il s’est vu les Chléfiens kabylisés :)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Locuteur de cet idiome."
      ],
      "tags": [
        "pejorative"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\zdi.muh\\"
    },
    {
      "ipa": "\\zdi.muh\\",
      "rhymes": "\\uh\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-zdimoh.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-zdimoh.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-zdimoh.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-zdimoh.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-zdimoh.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-zdimoh.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "zdimoh"
}

Download raw JSONL data for zdimoh meaning in Français (4.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-29 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.