See whitisation in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dérivations en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français suffixés avec -ation", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Dérivé de whitiser, avec le suffixe -ation" ], "forms": [ { "form": "whitisations", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la linguistique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français du Cameroun", "orig": "français du Cameroun", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 211, 222 ] ], "ref": "SuzieTelep « Le français d’Afrique, de la variété au style : pour une approche anthropologique de la variabilité langagière en Afrique », Langue française, vol. 202, nᵒ 2, 2019, pp. 77-90, p. 79", "text": "Pour montrer l’intérêt de concevoir les pratiques langagières dans cette perspective anthropologique, je m’appuierai sur des résultats de ma recherche ethnographique de doctorat, qui porte sur la pratique de la whitisation (dénommée aussi whitisage) chez de jeunes adultes migrants d’origine camerounaise résidant à Paris." } ], "glosses": [ "Le fait d'imiter l'accent français au lieu de parler avec un accent camerounais." ], "id": "fr-whitisation-fr-noun-psqTgs60", "raw_tags": [ "Cameroun" ], "topics": [ "linguistic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\waj.ti.za.sjɔ̃\\" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "whitisation" }
{ "categories": [ "Dérivations en français", "Lemmes en français", "Mots en français suffixés avec -ation", "Noms communs en français", "français" ], "etymology_texts": [ "Dérivé de whitiser, avec le suffixe -ation" ], "forms": [ { "form": "whitisations", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la linguistique", "français du Cameroun" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 211, 222 ] ], "ref": "SuzieTelep « Le français d’Afrique, de la variété au style : pour une approche anthropologique de la variabilité langagière en Afrique », Langue française, vol. 202, nᵒ 2, 2019, pp. 77-90, p. 79", "text": "Pour montrer l’intérêt de concevoir les pratiques langagières dans cette perspective anthropologique, je m’appuierai sur des résultats de ma recherche ethnographique de doctorat, qui porte sur la pratique de la whitisation (dénommée aussi whitisage) chez de jeunes adultes migrants d’origine camerounaise résidant à Paris." } ], "glosses": [ "Le fait d'imiter l'accent français au lieu de parler avec un accent camerounais." ], "raw_tags": [ "Cameroun" ], "topics": [ "linguistic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\waj.ti.za.sjɔ̃\\" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "whitisation" }
Download raw JSONL data for whitisation meaning in Français (1.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-10 from the frwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (74c5344 and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.