"vivre de l’air du temps" meaning in Français

See vivre de l’air du temps in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: \vivʁ də l‿ɛʁ dy tɑ̃\ Audio: LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-vivre de l’air du temps.wav , LL-Q150 (fra)-Lyokoï-vivre de l’air du temps.wav
  1. Manger très peu, et à peine autant qu’il faut pour se soutenir. Tags: familiar, figuratively
    Sense id: fr-vivre_de_l’air_du_temps-fr-verb-6lZEWluk Categories (other): Métaphores en français, Termes familiers en français
  2. Vivre sans ressources. Tags: broadly
    Sense id: fr-vivre_de_l’air_du_temps-fr-verb-w9I37SB- Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: víver de balas de shardina (Occitan), با حداقل امکانات زندگی کردن (Persan)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions verbales en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en persan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes intransitifs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes familiers en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Patrick Modiano, Une jeunesse, Gallimard, collection Folio, 1981, page 64",
          "text": "– Oui… Nous allons habiter ensemble, dit Louis.\n– C'est beau à votre âge… On vit de l'air du temps, hein ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Manger très peu, et à peine autant qu’il faut pour se soutenir."
      ],
      "id": "fr-vivre_de_l’air_du_temps-fr-verb-6lZEWluk",
      "tags": [
        "familiar",
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Edmond About, Causeries, 1865",
          "text": "Le plus simple paysan vous dira que ses bêtes ne vivent pas de l’air du temps ; qu’un bœuf mange tous les vingt jours son pesant de foin sec, ou tous les cinq ou six jours son pesant de bonne herbe."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Vivre sans ressources."
      ],
      "id": "fr-vivre_de_l’air_du_temps-fr-verb-w9I37SB-",
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\vivʁ də l‿ɛʁ dy tɑ̃\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-vivre de l’air du temps.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-vivre_de_l’air_du_temps.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-vivre_de_l’air_du_temps.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-vivre_de_l’air_du_temps.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-vivre_de_l’air_du_temps.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-vivre de l’air du temps.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-vivre de l’air du temps.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-vivre_de_l’air_du_temps.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-vivre_de_l’air_du_temps.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-vivre_de_l’air_du_temps.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-vivre_de_l’air_du_temps.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-vivre de l’air du temps.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "víver de balas de shardina"
    },
    {
      "lang": "Persan",
      "lang_code": "fa",
      "word": "با حداقل امکانات زندگی کردن"
    }
  ],
  "word": "vivre de l’air du temps"
}
{
  "categories": [
    "Locutions verbales en français",
    "Traductions en occitan",
    "Traductions en persan",
    "Verbes intransitifs en français",
    "français"
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Métaphores en français",
        "Termes familiers en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Patrick Modiano, Une jeunesse, Gallimard, collection Folio, 1981, page 64",
          "text": "– Oui… Nous allons habiter ensemble, dit Louis.\n– C'est beau à votre âge… On vit de l'air du temps, hein ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Manger très peu, et à peine autant qu’il faut pour se soutenir."
      ],
      "tags": [
        "familiar",
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Edmond About, Causeries, 1865",
          "text": "Le plus simple paysan vous dira que ses bêtes ne vivent pas de l’air du temps ; qu’un bœuf mange tous les vingt jours son pesant de foin sec, ou tous les cinq ou six jours son pesant de bonne herbe."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Vivre sans ressources."
      ],
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\vivʁ də l‿ɛʁ dy tɑ̃\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-vivre de l’air du temps.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-vivre_de_l’air_du_temps.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-vivre_de_l’air_du_temps.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-vivre_de_l’air_du_temps.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-vivre_de_l’air_du_temps.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-vivre de l’air du temps.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-vivre de l’air du temps.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-vivre_de_l’air_du_temps.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-vivre_de_l’air_du_temps.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-vivre_de_l’air_du_temps.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-vivre_de_l’air_du_temps.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-vivre de l’air du temps.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "víver de balas de shardina"
    },
    {
      "lang": "Persan",
      "lang_code": "fa",
      "word": "با حداقل امکانات زندگی کردن"
    }
  ],
  "word": "vivre de l’air du temps"
}

Download raw JSONL data for vivre de l’air du temps meaning in Français (2.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-05 from the frwiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (b81b832 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.