See versé in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "Evres" }, { "word": "Èvres" }, { "word": "resve" }, { "word": "resvé" }, { "word": "Reves" }, { "word": "Rèves" }, { "word": "rêves" }, { "word": "rêvés" }, { "word": "serve" }, { "word": "servé" }, { "word": "Sever" }, { "word": "Sèvre" }, { "word": "sevré" }, { "word": "sèvre" }, { "word": "vesre" }, { "word": "Vrees" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en cantonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en chinois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en coréen", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en japonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en mandarin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en vietnamien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en wu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Du latin versatus." ], "forms": [ { "form": "versés", "ipas": [ "\\vɛʁ.se\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "versée", "ipas": [ "\\vɛʁ.se\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "versées", "ipas": [ "\\vɛʁ.se\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Colette, Le toutounier, 1939", "text": "– Ces trucs-là, moi, tu sais, je ne suis pas très versée…" }, { "ref": "Sebastian Haffner, traduit par Brigitte Hébert, Histoire d'un Allemand : Souvenirs 1914-1933, Actes Sud, 2002, page 53", "text": "Les politiciens allemands, qu’ils soient de droite ou de gauche, ne sont pas versés dans l’art de perdre." }, { "text": "C’est un homme versé dans les affaires de finance, dans les négociations." }, { "text": "Être versé dans la philosophie, dans les mathématiques." } ], "glosses": [ "Qui est expérimenté." ], "id": "fr-versé-fr-adj-Kfq9RJAU" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en français de l’héraldique", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "De sinople au chevron versé abaissé d’or accompagné d’un croissant du même en chef, qui est de Vétrigne→ voir illustration « chevron versé »" } ], "glosses": [ "Se dit d’une pièce, d’un meuble représenté à l’envers (tête en bas). Synonyme de renversé." ], "id": "fr-versé-fr-adj-XjSKKet0", "topics": [ "heraldry" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\vɛʁ.se\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-versé.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e5/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-versé.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-versé.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e5/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-versé.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-versé.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Nancy)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-versé.wav" } ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "versed" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "well-versed" }, { "lang": "Cantonais", "lang_code": "yue", "roman": "tung1 hiu2", "word": "通曉" }, { "lang": "Chinois", "lang_code": "zh", "roman": "tōngxiǎo", "traditional_writing": "通曉", "word": "通晓" }, { "lang": "Coréen", "lang_code": "ko", "roman": "tonghyo", "traditional_writing": "通曉", "word": "효통" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "versato" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "tsūgyō", "word": "通暁" }, { "lang": "Mandarin", "lang_code": "cmn", "roman": "tōngxiǎo", "word": "通曉" }, { "lang": "Vietnamien", "lang_code": "vi", "traditional_writing": "通曉", "word": "thông hiểu" }, { "lang": "Wu", "lang_code": "wuu", "roman": "thon (T1) xiau (T2)", "word": "通曉" } ], "word": "versé" } { "anagrams": [ { "word": "Evres" }, { "word": "Èvres" }, { "word": "resve" }, { "word": "resvé" }, { "word": "Reves" }, { "word": "Rèves" }, { "word": "rêves" }, { "word": "rêvés" }, { "word": "serve" }, { "word": "servé" }, { "word": "Sever" }, { "word": "Sèvre" }, { "word": "sevré" }, { "word": "sèvre" }, { "word": "vesre" }, { "word": "Vrees" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Du latin versatus." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Honoré de Balzac, La Fausse Maîtresse, 1841", "text": "Accablez-moi maintenant du mépris que vous m’avez versé à pleines mains sans que je le méritasse ; mais je crois être certain que dans la soirée où votre tante a emmené le comte, si je vous avais dit ce que je viens de vous écrire, l’ayant dit une fois, j’aurais été comme le tigre apprivoisé qui a remis ses dents à de la chair vivante, qui sent la chaleur du sang, et…" } ], "form_of": [ { "word": "verser" } ], "glosses": [ "Participe passé masculin singulier de verser." ], "id": "fr-versé-fr-verb-qUa2gOMO" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\vɛʁ.se\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-versé.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e5/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-versé.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-versé.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e5/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-versé.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-versé.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Nancy)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-versé.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "versé" }
{ "anagrams": [ { "word": "Evres" }, { "word": "Èvres" }, { "word": "resve" }, { "word": "resvé" }, { "word": "Reves" }, { "word": "Rèves" }, { "word": "rêves" }, { "word": "rêvés" }, { "word": "serve" }, { "word": "servé" }, { "word": "Sever" }, { "word": "Sèvre" }, { "word": "sevré" }, { "word": "sèvre" }, { "word": "vesre" }, { "word": "Vrees" } ], "categories": [ "Adjectifs en français", "Dates manquantes en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en latin", "Traductions en anglais", "Traductions en cantonais", "Traductions en chinois", "Traductions en coréen", "Traductions en italien", "Traductions en japonais", "Traductions en mandarin", "Traductions en vietnamien", "Traductions en wu", "français" ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Du latin versatus." ], "forms": [ { "form": "versés", "ipas": [ "\\vɛʁ.se\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "versée", "ipas": [ "\\vɛʁ.se\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "versées", "ipas": [ "\\vɛʁ.se\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Colette, Le toutounier, 1939", "text": "– Ces trucs-là, moi, tu sais, je ne suis pas très versée…" }, { "ref": "Sebastian Haffner, traduit par Brigitte Hébert, Histoire d'un Allemand : Souvenirs 1914-1933, Actes Sud, 2002, page 53", "text": "Les politiciens allemands, qu’ils soient de droite ou de gauche, ne sont pas versés dans l’art de perdre." }, { "text": "C’est un homme versé dans les affaires de finance, dans les négociations." }, { "text": "Être versé dans la philosophie, dans les mathématiques." } ], "glosses": [ "Qui est expérimenté." ] }, { "categories": [ "Lexique en français de l’héraldique" ], "examples": [ { "text": "De sinople au chevron versé abaissé d’or accompagné d’un croissant du même en chef, qui est de Vétrigne→ voir illustration « chevron versé »" } ], "glosses": [ "Se dit d’une pièce, d’un meuble représenté à l’envers (tête en bas). Synonyme de renversé." ], "topics": [ "heraldry" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\vɛʁ.se\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-versé.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e5/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-versé.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-versé.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e5/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-versé.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-versé.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Nancy)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-versé.wav" } ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "versed" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "well-versed" }, { "lang": "Cantonais", "lang_code": "yue", "roman": "tung1 hiu2", "word": "通曉" }, { "lang": "Chinois", "lang_code": "zh", "roman": "tōngxiǎo", "traditional_writing": "通曉", "word": "通晓" }, { "lang": "Coréen", "lang_code": "ko", "roman": "tonghyo", "traditional_writing": "通曉", "word": "효통" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "versato" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "tsūgyō", "word": "通暁" }, { "lang": "Mandarin", "lang_code": "cmn", "roman": "tōngxiǎo", "word": "通曉" }, { "lang": "Vietnamien", "lang_code": "vi", "traditional_writing": "通曉", "word": "thông hiểu" }, { "lang": "Wu", "lang_code": "wuu", "roman": "thon (T1) xiau (T2)", "word": "通曉" } ], "word": "versé" } { "anagrams": [ { "word": "Evres" }, { "word": "Èvres" }, { "word": "resve" }, { "word": "resvé" }, { "word": "Reves" }, { "word": "Rèves" }, { "word": "rêves" }, { "word": "rêvés" }, { "word": "serve" }, { "word": "servé" }, { "word": "Sever" }, { "word": "Sèvre" }, { "word": "sevré" }, { "word": "sèvre" }, { "word": "vesre" }, { "word": "Vrees" } ], "categories": [ "Dates manquantes en français", "Formes de verbes en français", "Mots en français issus d’un mot en latin", "français" ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Du latin versatus." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Honoré de Balzac, La Fausse Maîtresse, 1841", "text": "Accablez-moi maintenant du mépris que vous m’avez versé à pleines mains sans que je le méritasse ; mais je crois être certain que dans la soirée où votre tante a emmené le comte, si je vous avais dit ce que je viens de vous écrire, l’ayant dit une fois, j’aurais été comme le tigre apprivoisé qui a remis ses dents à de la chair vivante, qui sent la chaleur du sang, et…" } ], "form_of": [ { "word": "verser" } ], "glosses": [ "Participe passé masculin singulier de verser." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\vɛʁ.se\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-versé.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e5/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-versé.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-versé.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e5/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-versé.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-versé.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Nancy)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-versé.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "versé" }
Download raw JSONL data for versé meaning in Français (5.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-24 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (c15a5ce and 5c11237). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.