See veloceman in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(1869) Variante de véloceman. La suppression de l’accent suggère mieux ici un mot authentiquement anglais, qui serait composé de veloce (« véloce ») et man (« homme »)." ], "forms": [ { "form": "velocemen", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "velocewoman", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "véloceman" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Faux anglicismes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes désuets en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 145, 154 ] ], "ref": "X., Choses et autres, La Vie parisienne, 16/10/1869, page 817", "text": "Une estimable innovation : On voit depuis peu quelques vélocipèdes ornés de grelots. Bonne affaire pour les passants. C’est bien le moins que le veloceman soit aussi consciencieux que le serpent à sonnettes qui, du moins, avertit le public de son approche." }, { "bold_text_offsets": [ [ 46, 55 ] ], "ref": "Simplice, Causerie, La Petite Gironde, 04/05/1884, page 2", "text": "M. de Civry passe à bon droit pour le premier veloceman de France et peut-être du monde. Il a commencé à monter en véloce en 1877, et dès 1890, la première fois qu’il prenait part aux courses, il a gagné un prix international et un prix de juniors, battant à son début les meilleurs coureurs de l’époque." }, { "bold_text_offsets": [ [ 97, 106 ], [ 440, 449 ] ], "ref": "ADV., Le vélocipède dans l’armée, Le Petit Marseillais, 01/09/1886", "text": "L’Anglais, malgré sa supériorité dans les exercices de sport, est trop flegmatique pour faire un veloceman bien remarquable …. L’Allemand est trop lourd, trop massif …. On ne se figure pas non plus un corps d’éclaireurs ou d’estafettes russes montés sur des bicycles. Les Italiens seraient peut-être des cavaliers mieux appropriés à cette nouvelle monture. Mais le Français, lui, a bien réellement toutes les qualités voulues pour faire un veloceman apte à tous les services militaires." }, { "bold_text_offsets": [ [ 183, 192 ], [ 198, 207 ] ], "ref": "Louis Baudry de Saunier, Histoire générale de la vélocipédie, P. Ollendorff, 1891, Avant-propos", "text": "Faut-il ici leur apprendre qu’on ne juge pas d’une race par ses spécimens dégradés, que la vélocipédie a sa basse classe, ses maisons de location, et que le vélocipédard n’est pas le veloceman ? Le veloceman est l’être doux et sans tapage, qui n’éclabousse aucun pantalon clair dans les villes, n’écrase aucun enfant dans les villages ; l'enthousiaste discret, qui ne pédale sur les nerfs de personne, et se contente d’avoir mis à ses pieds deux roues ailées pour voler dans la campagne près des blés jaunes ou sous les bois frais." }, { "bold_text_offsets": [ [ 3, 12 ] ], "ref": "Triby, Sport vélocipédique, Le Gaulois, 02/03/1891, page 3", "text": "Le veloceman prend toujours soin de sa tenue, de son attitude et de sa machine. Il considère que les pantoufles sont faites pour l’appartement et non pas pour se promener à bicyclette sur les boulevards, ainsi que ne s’en privent pas certains vélocipédistes aussi crottés qu’un barbet les jours de pluie." } ], "glosses": [ "Amateur de vélocipède, de bicyclette." ], "id": "fr-veloceman-fr-noun-nwqwWQw8", "raw_tags": [ "Faux anglicisme" ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ve.lɔs.man\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "veloceman" }
{ "categories": [ "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en anglais", "Noms communs en français", "français" ], "etymology_texts": [ "(1869) Variante de véloceman. La suppression de l’accent suggère mieux ici un mot authentiquement anglais, qui serait composé de veloce (« véloce ») et man (« homme »)." ], "forms": [ { "form": "velocemen", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "velocewoman", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "véloceman" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Faux anglicismes en français", "Termes désuets en français" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 145, 154 ] ], "ref": "X., Choses et autres, La Vie parisienne, 16/10/1869, page 817", "text": "Une estimable innovation : On voit depuis peu quelques vélocipèdes ornés de grelots. Bonne affaire pour les passants. C’est bien le moins que le veloceman soit aussi consciencieux que le serpent à sonnettes qui, du moins, avertit le public de son approche." }, { "bold_text_offsets": [ [ 46, 55 ] ], "ref": "Simplice, Causerie, La Petite Gironde, 04/05/1884, page 2", "text": "M. de Civry passe à bon droit pour le premier veloceman de France et peut-être du monde. Il a commencé à monter en véloce en 1877, et dès 1890, la première fois qu’il prenait part aux courses, il a gagné un prix international et un prix de juniors, battant à son début les meilleurs coureurs de l’époque." }, { "bold_text_offsets": [ [ 97, 106 ], [ 440, 449 ] ], "ref": "ADV., Le vélocipède dans l’armée, Le Petit Marseillais, 01/09/1886", "text": "L’Anglais, malgré sa supériorité dans les exercices de sport, est trop flegmatique pour faire un veloceman bien remarquable …. L’Allemand est trop lourd, trop massif …. On ne se figure pas non plus un corps d’éclaireurs ou d’estafettes russes montés sur des bicycles. Les Italiens seraient peut-être des cavaliers mieux appropriés à cette nouvelle monture. Mais le Français, lui, a bien réellement toutes les qualités voulues pour faire un veloceman apte à tous les services militaires." }, { "bold_text_offsets": [ [ 183, 192 ], [ 198, 207 ] ], "ref": "Louis Baudry de Saunier, Histoire générale de la vélocipédie, P. Ollendorff, 1891, Avant-propos", "text": "Faut-il ici leur apprendre qu’on ne juge pas d’une race par ses spécimens dégradés, que la vélocipédie a sa basse classe, ses maisons de location, et que le vélocipédard n’est pas le veloceman ? Le veloceman est l’être doux et sans tapage, qui n’éclabousse aucun pantalon clair dans les villes, n’écrase aucun enfant dans les villages ; l'enthousiaste discret, qui ne pédale sur les nerfs de personne, et se contente d’avoir mis à ses pieds deux roues ailées pour voler dans la campagne près des blés jaunes ou sous les bois frais." }, { "bold_text_offsets": [ [ 3, 12 ] ], "ref": "Triby, Sport vélocipédique, Le Gaulois, 02/03/1891, page 3", "text": "Le veloceman prend toujours soin de sa tenue, de son attitude et de sa machine. Il considère que les pantoufles sont faites pour l’appartement et non pas pour se promener à bicyclette sur les boulevards, ainsi que ne s’en privent pas certains vélocipédistes aussi crottés qu’un barbet les jours de pluie." } ], "glosses": [ "Amateur de vélocipède, de bicyclette." ], "raw_tags": [ "Faux anglicisme" ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ve.lɔs.man\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "veloceman" }
Download raw JSONL data for veloceman meaning in Français (3.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-15 from the frwiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (074e7de and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.