"un fou dans une poche" meaning in Français

See un fou dans une poche in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \yn.fɔl.da‿yn.pɔʃ\ Audio: LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-un fou dans une poche.wav , LL-Q150 (fra)-Idéalités-un fou dans une poche.wav
  1. S'emploie pour indiquer qu'il faudrait être fou pour ne pas profiter d'une occasion dont il est question.
    Sense id: fr-un_fou_dans_une_poche-fr-noun-2EI4jHT8 Categories (other): Français du Québec
  2. S'emploie pour signifier qu'il faudrait être fou pour consentir à une situation dont il est question.
    Sense id: fr-un_fou_dans_une_poche-fr-noun-k2Imt6y- Categories (other): Français du Québec
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for un fou dans une poche meaning in Français (4.0kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions nominales en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Termes rares en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    " ",
    "Viendrait de la pièce de Molière Les Fourberies de Scapin. En effet, Scapin, dans un passage de la pièce, demande à Géronte d'entrer dans un sac pour le dissimuler et le conduire jusqu'à sa demeure sans se faire connaître de ses ennemis. Or Géronte ne se doute pas que Scapin veut se venger de lui et, en se faisant passer pour ses ennemis, frappe son maître de coup de bâton. Celui-ci, dans le sac, ne voit pas que c'est son serviteur le bourreau de l'histoire. C'est donc bien un fou dans une poche."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "fr-nom-1",
  "pos_title": "Locution nominale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Français du Québec",
          "orig": "français du Québec",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Assemblée nationale du Québec, Journal des débats, Commission des finances publiques, 28 septembre 2010",
          "text": "Bien, un fou dans une poche! Je ne dirai pas non."
        },
        {
          "ref": "Assemblée nationale du Québec, Journal des débats, 8 décembre 2006",
          "text": "Un fou dans une poche! Je vais-tu refuser ça?"
        },
        {
          "ref": "Voir, 10 janvier 2007",
          "text": "Fiou. C'est une question de « défi ». J'ai eu peur pendant un bref instant que ce retour au bercail soit justifié par de bêtes questions d'argent… D'ailleurs, c'est le genre de choses qu'on n'écrit jamais dans un communiqué officiel : « La direction de Radio-Canada m'a offert un meilleur salaire qu'à l'autre télévision. Une folle dans une poche, tsé. »"
        }
      ],
      "glosses": [
        "S'emploie pour indiquer qu'il faudrait être fou pour ne pas profiter d'une occasion dont il est question."
      ],
      "id": "fr-un_fou_dans_une_poche-fr-noun-2EI4jHT8",
      "raw_tags": [
        "Québec"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Français du Québec",
          "orig": "français du Québec",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Assemblée nationale du Québec, Journal des débats, Commission de l'économie et du travail, 1ᵉʳ décembre 2006",
          "text": "Alors, à titre d'exemple, un employeur qui transmet sa déclaration des salaires à la CSST avec trois jours de retard et qui doit payer une cotisation annuelle de 5 000 $ se voit actuellement imposer une pénalité de 250 $, avec la formule du 5 %. Un fou dans une poche!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "S'emploie pour signifier qu'il faudrait être fou pour consentir à une situation dont il est question."
      ],
      "id": "fr-un_fou_dans_une_poche-fr-noun-k2Imt6y-",
      "raw_tags": [
        "Québec"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\yn.fɔl.da‿yn.pɔʃ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-un fou dans une poche.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-un_fou_dans_une_poche.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-un_fou_dans_une_poche.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-un_fou_dans_une_poche.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-un_fou_dans_une_poche.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Canada (Shawinigan)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-un fou dans une poche.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Idéalités-un fou dans une poche.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c1/LL-Q150_(fra)-Idéalités-un_fou_dans_une_poche.wav/LL-Q150_(fra)-Idéalités-un_fou_dans_une_poche.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c1/LL-Q150_(fra)-Idéalités-un_fou_dans_une_poche.wav/LL-Q150_(fra)-Idéalités-un_fou_dans_une_poche.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Rawdon (Canada)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Idéalités-un fou dans une poche.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "rare",
    "singular"
  ],
  "word": "un fou dans une poche"
}
{
  "categories": [
    "Locutions nominales en français",
    "Termes rares en français",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    " ",
    "Viendrait de la pièce de Molière Les Fourberies de Scapin. En effet, Scapin, dans un passage de la pièce, demande à Géronte d'entrer dans un sac pour le dissimuler et le conduire jusqu'à sa demeure sans se faire connaître de ses ennemis. Or Géronte ne se doute pas que Scapin veut se venger de lui et, en se faisant passer pour ses ennemis, frappe son maître de coup de bâton. Celui-ci, dans le sac, ne voit pas que c'est son serviteur le bourreau de l'histoire. C'est donc bien un fou dans une poche."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "fr-nom-1",
  "pos_title": "Locution nominale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "français du Québec"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Assemblée nationale du Québec, Journal des débats, Commission des finances publiques, 28 septembre 2010",
          "text": "Bien, un fou dans une poche! Je ne dirai pas non."
        },
        {
          "ref": "Assemblée nationale du Québec, Journal des débats, 8 décembre 2006",
          "text": "Un fou dans une poche! Je vais-tu refuser ça?"
        },
        {
          "ref": "Voir, 10 janvier 2007",
          "text": "Fiou. C'est une question de « défi ». J'ai eu peur pendant un bref instant que ce retour au bercail soit justifié par de bêtes questions d'argent… D'ailleurs, c'est le genre de choses qu'on n'écrit jamais dans un communiqué officiel : « La direction de Radio-Canada m'a offert un meilleur salaire qu'à l'autre télévision. Une folle dans une poche, tsé. »"
        }
      ],
      "glosses": [
        "S'emploie pour indiquer qu'il faudrait être fou pour ne pas profiter d'une occasion dont il est question."
      ],
      "raw_tags": [
        "Québec"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "français du Québec"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Assemblée nationale du Québec, Journal des débats, Commission de l'économie et du travail, 1ᵉʳ décembre 2006",
          "text": "Alors, à titre d'exemple, un employeur qui transmet sa déclaration des salaires à la CSST avec trois jours de retard et qui doit payer une cotisation annuelle de 5 000 $ se voit actuellement imposer une pénalité de 250 $, avec la formule du 5 %. Un fou dans une poche!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "S'emploie pour signifier qu'il faudrait être fou pour consentir à une situation dont il est question."
      ],
      "raw_tags": [
        "Québec"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\yn.fɔl.da‿yn.pɔʃ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-un fou dans une poche.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-un_fou_dans_une_poche.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-un_fou_dans_une_poche.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-un_fou_dans_une_poche.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-un_fou_dans_une_poche.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Canada (Shawinigan)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-un fou dans une poche.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Idéalités-un fou dans une poche.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c1/LL-Q150_(fra)-Idéalités-un_fou_dans_une_poche.wav/LL-Q150_(fra)-Idéalités-un_fou_dans_une_poche.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c1/LL-Q150_(fra)-Idéalités-un_fou_dans_une_poche.wav/LL-Q150_(fra)-Idéalités-un_fou_dans_une_poche.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Rawdon (Canada)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Idéalités-un fou dans une poche.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "rare",
    "singular"
  ],
  "word": "un fou dans une poche"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-28 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (d4b8e84 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.