"tu suite" meaning in Français

See tu suite in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

IPA: \ty sɥit\, \tsɥit\, IPA Audio: LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-tu suite.wav , Tu suite.ogg , LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-tu suite.wav , LL-Q150 (fra)-Idéalités-tu suite.wav
  1. Immédiatement, tout de suite. Tags: familiar
    Sense id: fr-tu_suite-fr-adv-KZlRTJ0c Categories (other): Exemples en français, Termes familiers en français, Français du Québec
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: odmah (Croate)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverbes de temps en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions adverbiales en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en croate",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Déformation de « tout de suite »."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Locution adverbiale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes familiers en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Français du Québec",
          "orig": "français du Québec",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "RenéeLaroche et Cécile Girard, Un jardin sur le toit – La petite histoire des francophones du Yukon, Association franco-yukonnaise, Whitehorse (Yukon), 1991, p. 97.",
          "text": "Mais décide-toi vite parce que j'm'en vas chercher mon moulin à scie pis j'r'monte tu suite."
        },
        {
          "text": "Viens icitte tu suite. Pas t’à l’heure. Tu suite!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Immédiatement, tout de suite."
      ],
      "id": "fr-tu_suite-fr-adv-KZlRTJ0c",
      "raw_tags": [
        "Québec"
      ],
      "tags": [
        "familiar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ty sɥit\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tsɥit\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-tu suite.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d3/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tu_suite.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tu_suite.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d3/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tu_suite.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tu_suite.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-tu suite.wav"
    },
    {
      "audio": "Tu suite.ogg",
      "ipa": "IPA",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/Tu_suite.ogg/Tu_suite.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Tu suite.ogg",
      "raw_tags": [
        "Canada (Québec, Mauricie, Shawinigan)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-tu suite.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tu_suite.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tu_suite.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tu_suite.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tu_suite.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Canada (Shawinigan)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-tu suite.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Idéalités-tu suite.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/LL-Q150_(fra)-Idéalités-tu_suite.wav/LL-Q150_(fra)-Idéalités-tu_suite.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/LL-Q150_(fra)-Idéalités-tu_suite.wav/LL-Q150_(fra)-Idéalités-tu_suite.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Rawdon (Canada)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Idéalités-tu suite.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "odmah"
    }
  ],
  "word": "tu suite"
}
{
  "categories": [
    "Adverbes de temps en français",
    "Locutions adverbiales en français",
    "Traductions en croate",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Déformation de « tout de suite »."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Locution adverbiale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Termes familiers en français",
        "français du Québec"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "RenéeLaroche et Cécile Girard, Un jardin sur le toit – La petite histoire des francophones du Yukon, Association franco-yukonnaise, Whitehorse (Yukon), 1991, p. 97.",
          "text": "Mais décide-toi vite parce que j'm'en vas chercher mon moulin à scie pis j'r'monte tu suite."
        },
        {
          "text": "Viens icitte tu suite. Pas t’à l’heure. Tu suite!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Immédiatement, tout de suite."
      ],
      "raw_tags": [
        "Québec"
      ],
      "tags": [
        "familiar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ty sɥit\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tsɥit\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-tu suite.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d3/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tu_suite.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tu_suite.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d3/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tu_suite.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tu_suite.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-tu suite.wav"
    },
    {
      "audio": "Tu suite.ogg",
      "ipa": "IPA",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/Tu_suite.ogg/Tu_suite.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Tu suite.ogg",
      "raw_tags": [
        "Canada (Québec, Mauricie, Shawinigan)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-tu suite.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tu_suite.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tu_suite.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tu_suite.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tu_suite.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Canada (Shawinigan)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-tu suite.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Idéalités-tu suite.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/LL-Q150_(fra)-Idéalités-tu_suite.wav/LL-Q150_(fra)-Idéalités-tu_suite.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/LL-Q150_(fra)-Idéalités-tu_suite.wav/LL-Q150_(fra)-Idéalités-tu_suite.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Rawdon (Canada)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Idéalités-tu suite.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "odmah"
    }
  ],
  "word": "tu suite"
}

Download raw JSONL data for tu suite meaning in Français (2.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-10 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (df33d17 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.