See trisagion in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "girations" }, { "word": "Tangriois" }, { "word": "tangriois" }, { "word": "Torignais" }, { "word": "torignais" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en grec byzantin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en grec", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en russe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Du grec byzantin τρισάγιον, triságion, composé de τρεῖς, treis et de ἅγιος, ágios, littéralement « trois fois saint »." ], "forms": [ { "form": "trisagions", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la liturgie", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français du christianisme orthodoxe", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Hermann Zotenberg, traduisant La chronique de Jean, évêque de Nikiou, chapitre LXXXIX ; Imprimerie nationale, Paris, 1883, page 373.", "text": "Il [Euphémius, patriarche de Constantinople] changea aussi le trisagion, que nous récitons ainsi : « Saint Dieu, saint fort, saint immortel, qui as été crucifié pour nous, aie pitié de nous ! » Euphémius ne le récitait pas comme nous, mais il le récitait ainsi : « Saint Dieu, saint fort, saint immortel, aie pitié de nous ! »" }, { "ref": "Virgil Gheorghiu, De la vingt-cinquième heure à l’heure éternelle, 1965, p. 60", "text": "Un des hymnes — le trisagion — est même composé par les anges — qui l’ont révélé aux fidèles, dans la cathédrale de Constantinople." }, { "ref": "Cinquante années d'études médiévales à la confluence de nos disciplines : actes du colloque organisé à l'occasion du cinquantenaire du CESCM, Poitiers, 1ᵉʳ-4 septembre 2003, Université de Poitiers : Centre d'études supérieures de civilisation médiévale, Éditions Brepols, 2005, p. 359", "text": "Son anaphore, qui reflète probablement les traditions pré-nicéennes de la Cappadoce, comporte une préface dont la partie finale ne se distingue pas vraiment du type représenté par la préface déjà citée des Constitutiones Apostolorum VIII : la cour céleste chante le trisagion." } ], "glosses": [ "Nom de l'hymne Sanctus, sanctus, sanctus, dite aussi hymne chérubique, ou, substantivement, la chérubique." ], "id": "fr-trisagion-fr-noun-KJAOAXeu", "raw_tags": [ "Liturgie", "Christianisme orthodoxe" ] } ], "synonyms": [ { "word": "chérubique" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "Trisagion" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "roman": "trisagio", "word": "τρισάγιο" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "Trisvjatoje", "word": "Трисвятое" } ], "word": "trisagion" }
{ "anagrams": [ { "word": "girations" }, { "word": "Tangriois" }, { "word": "tangriois" }, { "word": "Torignais" }, { "word": "torignais" } ], "categories": [ "Dates manquantes en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en grec byzantin", "Noms communs en français", "Traductions en anglais", "Traductions en grec", "Traductions en russe", "français" ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Du grec byzantin τρισάγιον, triságion, composé de τρεῖς, treis et de ἅγιος, ágios, littéralement « trois fois saint »." ], "forms": [ { "form": "trisagions", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la liturgie", "Lexique en français du christianisme orthodoxe" ], "examples": [ { "ref": "Hermann Zotenberg, traduisant La chronique de Jean, évêque de Nikiou, chapitre LXXXIX ; Imprimerie nationale, Paris, 1883, page 373.", "text": "Il [Euphémius, patriarche de Constantinople] changea aussi le trisagion, que nous récitons ainsi : « Saint Dieu, saint fort, saint immortel, qui as été crucifié pour nous, aie pitié de nous ! » Euphémius ne le récitait pas comme nous, mais il le récitait ainsi : « Saint Dieu, saint fort, saint immortel, aie pitié de nous ! »" }, { "ref": "Virgil Gheorghiu, De la vingt-cinquième heure à l’heure éternelle, 1965, p. 60", "text": "Un des hymnes — le trisagion — est même composé par les anges — qui l’ont révélé aux fidèles, dans la cathédrale de Constantinople." }, { "ref": "Cinquante années d'études médiévales à la confluence de nos disciplines : actes du colloque organisé à l'occasion du cinquantenaire du CESCM, Poitiers, 1ᵉʳ-4 septembre 2003, Université de Poitiers : Centre d'études supérieures de civilisation médiévale, Éditions Brepols, 2005, p. 359", "text": "Son anaphore, qui reflète probablement les traditions pré-nicéennes de la Cappadoce, comporte une préface dont la partie finale ne se distingue pas vraiment du type représenté par la préface déjà citée des Constitutiones Apostolorum VIII : la cour céleste chante le trisagion." } ], "glosses": [ "Nom de l'hymne Sanctus, sanctus, sanctus, dite aussi hymne chérubique, ou, substantivement, la chérubique." ], "raw_tags": [ "Liturgie", "Christianisme orthodoxe" ] } ], "synonyms": [ { "word": "chérubique" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "Trisagion" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "roman": "trisagio", "word": "τρισάγιο" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "Trisvjatoje", "word": "Трисвятое" } ], "word": "trisagion" }
Download raw JSONL data for trisagion meaning in Français (2.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-07 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (9a96ef4 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.