"tripou" meaning in Français

See tripou in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \tʁi.pu\ Audio: LL-Q150 (fra)-Ltrlg-tripou.wav Forms: tripous [plural], tripoux [plural]
  1. Spécialité culinaire de l’Aveyron et du Cantal (plat traditionnel du Ségala et du Rouergue). Ils sont préparés avec de la tripe (panse) de veau coupée, garnie de morceaux plus petits de panse et de fraise de veau (certains cuisiniers y ajoutent du jambon) puis roulée et attachée avec du boyau fin.
    Sense id: fr-tripou-fr-noun-9rGkOdrx Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun

IPA: \tʁi.pu\ Audio: LL-Q150 (fra)-Ltrlg-tripou.wav Forms: tripoux [plural]
  1. Nom qu’on donne dans les Vosges à des terrains communaux divisés par lots, tous les huit à dix ans, entre les habitants de la commune, pour être cultivés par eux jusqu’au prochain tirage.
    Sense id: fr-tripou-fr-noun-zDlU6J3W Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: tribu, tribou, trebou, trépoix

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "pourit"
    },
    {
      "word": "pourît"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Préparations culinaires en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "1 : De l’occitan tripon (« petite tripe »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "tripous",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "tripoux",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "Bénédicte Gaillard & Jean-Pierre Colignon, Toute l'orthographe, Éditions Albin Michel, 2005, p. 117, indique : « Pour tripou (charcuterie aveyronnaise) et ripou (verlan de pourri) , l'usage est hésitant : on trouve des tripoux ou des tripous , des ripoux ou des ripous. »"
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Pierre Séguret, Mon Rouergue, La Maison du livre, 1968, p. 52",
          "text": "De cette énumération, retenons à titre d'exemple, trois des plus typiques : le tripou, l’aligot et l’estofinado. Autour de cette trinité gastronomique nous allons voir apparaître les rites, qui sont l'esprit de la matière des pasteurs de la montagne."
        },
        {
          "ref": "Frédéric Dard, San-Antonio : Napoléon Pommier : Beru empereur, Paris : éd. Fleuve Noir, 2000, chap. 24",
          "text": "Comme beaucoup d’Annamites, le Jaune était natif du Puy-de-Dôme et préférait les tripoux d’Auvergne au canard laqué. Il raffolait également des fruits de mer et le meursault qui les escortait enchanta son palais."
        },
        {
          "ref": "Jacques Augendre, « Goddet, Jaques (France) », dans Petites histoires secrètes du Tour..., Paris : Solar éditions, 2015",
          "text": "Il se ménageait le plaisir et le devoir d’honorer les spécialités régionales, la potée en Lorraine, les tripous dans le Rouergue, le cassoulet dans le Lauragais."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Spécialité culinaire de l’Aveyron et du Cantal (plat traditionnel du Ségala et du Rouergue). Ils sont préparés avec de la tripe (panse) de veau coupée, garnie de morceaux plus petits de panse et de fraise de veau (certains cuisiniers y ajoutent du jambon) puis roulée et attachée avec du boyau fin."
      ],
      "id": "fr-tripou-fr-noun-9rGkOdrx"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tʁi.pu\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Ltrlg-tripou.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-tripou.wav/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-tripou.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-tripou.wav/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-tripou.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Ltrlg-tripou.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "tripou"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "pourit"
    },
    {
      "word": "pourît"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Préparations culinaires en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "1 : De l’occitan tripon (« petite tripe »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "tripoux",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "raw_tags": [
    "Note :",
    "Il est surtout utilisé au pluriel."
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Philippe-Frédéric de Dietrich, Description des gîtes de minerai, forges, salines, verreries, tréfileries, fabriques de fer-blanc, porcelaine, faïence, etc. de la Haute et Basse Alsace, partie 3, Paris : de l'imprimerie de Monsieur, 1789, p. 7 ᵇⁱˢ",
          "text": "Dans plusieurs cantons, les montagnards brûlent les gazons et les arbustes, et défrichent péniblement une portion de terrain pour jouir d'une ou deux récoltes, et le laisser reposer ensuite neuf années. Cette espèce de culture a particulièrement lieu au Ban de la Roche, où ces terres, ainsi cultivées , portent le nom de tripoux."
        },
        {
          "ref": "H. Mathieu, Voyage agricole dans les Vosges en 1820, Épinal : chez l'auteur & chez Vautrin, 1821, p. 80",
          "text": "Ces terres, qui servent de pâturages au bétail, qui n'y rencontre que peu d'herbes et quelques sommités de genêts, sont partagées, sous les noms de tribus ou tripoux, chaque dix ou douze ans, par portion égale, aux chefs de famille, qui les tirent au sort, pour les cultiver; […]."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Nom qu’on donne dans les Vosges à des terrains communaux divisés par lots, tous les huit à dix ans, entre les habitants de la commune, pour être cultivés par eux jusqu’au prochain tirage."
      ],
      "id": "fr-tripou-fr-noun-zDlU6J3W"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tʁi.pu\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Ltrlg-tripou.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-tripou.wav/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-tripou.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-tripou.wav/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-tripou.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Ltrlg-tripou.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "tribu"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Pluriel : triboux"
      ],
      "word": "tribou"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Pluriel : treboux"
      ],
      "word": "trebou"
    },
    {
      "word": "trépoix"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "tripou"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "pourit"
    },
    {
      "word": "pourît"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en occitan",
    "Noms communs en français",
    "Préparations culinaires en français",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "1 : De l’occitan tripon (« petite tripe »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "tripous",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "tripoux",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "Bénédicte Gaillard & Jean-Pierre Colignon, Toute l'orthographe, Éditions Albin Michel, 2005, p. 117, indique : « Pour tripou (charcuterie aveyronnaise) et ripou (verlan de pourri) , l'usage est hésitant : on trouve des tripoux ou des tripous , des ripoux ou des ripous. »"
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Pierre Séguret, Mon Rouergue, La Maison du livre, 1968, p. 52",
          "text": "De cette énumération, retenons à titre d'exemple, trois des plus typiques : le tripou, l’aligot et l’estofinado. Autour de cette trinité gastronomique nous allons voir apparaître les rites, qui sont l'esprit de la matière des pasteurs de la montagne."
        },
        {
          "ref": "Frédéric Dard, San-Antonio : Napoléon Pommier : Beru empereur, Paris : éd. Fleuve Noir, 2000, chap. 24",
          "text": "Comme beaucoup d’Annamites, le Jaune était natif du Puy-de-Dôme et préférait les tripoux d’Auvergne au canard laqué. Il raffolait également des fruits de mer et le meursault qui les escortait enchanta son palais."
        },
        {
          "ref": "Jacques Augendre, « Goddet, Jaques (France) », dans Petites histoires secrètes du Tour..., Paris : Solar éditions, 2015",
          "text": "Il se ménageait le plaisir et le devoir d’honorer les spécialités régionales, la potée en Lorraine, les tripous dans le Rouergue, le cassoulet dans le Lauragais."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Spécialité culinaire de l’Aveyron et du Cantal (plat traditionnel du Ségala et du Rouergue). Ils sont préparés avec de la tripe (panse) de veau coupée, garnie de morceaux plus petits de panse et de fraise de veau (certains cuisiniers y ajoutent du jambon) puis roulée et attachée avec du boyau fin."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tʁi.pu\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Ltrlg-tripou.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-tripou.wav/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-tripou.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-tripou.wav/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-tripou.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Ltrlg-tripou.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "tripou"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "pourit"
    },
    {
      "word": "pourît"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en occitan",
    "Noms communs en français",
    "Préparations culinaires en français",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "1 : De l’occitan tripon (« petite tripe »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "tripoux",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "raw_tags": [
    "Note :",
    "Il est surtout utilisé au pluriel."
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Philippe-Frédéric de Dietrich, Description des gîtes de minerai, forges, salines, verreries, tréfileries, fabriques de fer-blanc, porcelaine, faïence, etc. de la Haute et Basse Alsace, partie 3, Paris : de l'imprimerie de Monsieur, 1789, p. 7 ᵇⁱˢ",
          "text": "Dans plusieurs cantons, les montagnards brûlent les gazons et les arbustes, et défrichent péniblement une portion de terrain pour jouir d'une ou deux récoltes, et le laisser reposer ensuite neuf années. Cette espèce de culture a particulièrement lieu au Ban de la Roche, où ces terres, ainsi cultivées , portent le nom de tripoux."
        },
        {
          "ref": "H. Mathieu, Voyage agricole dans les Vosges en 1820, Épinal : chez l'auteur & chez Vautrin, 1821, p. 80",
          "text": "Ces terres, qui servent de pâturages au bétail, qui n'y rencontre que peu d'herbes et quelques sommités de genêts, sont partagées, sous les noms de tribus ou tripoux, chaque dix ou douze ans, par portion égale, aux chefs de famille, qui les tirent au sort, pour les cultiver; […]."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Nom qu’on donne dans les Vosges à des terrains communaux divisés par lots, tous les huit à dix ans, entre les habitants de la commune, pour être cultivés par eux jusqu’au prochain tirage."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tʁi.pu\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Ltrlg-tripou.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-tripou.wav/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-tripou.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-tripou.wav/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-tripou.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Ltrlg-tripou.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "tribu"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Pluriel : triboux"
      ],
      "word": "tribou"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Pluriel : treboux"
      ],
      "word": "trebou"
    },
    {
      "word": "trépoix"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "tripou"
}

Download raw JSONL data for tripou meaning in Français (5.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-27 from the frwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3f344ef and 66545a6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.