"tricholome de la Saint-Georges" meaning in Français

See tricholome de la Saint-Georges in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \tʁi.kɔ.lɔm də la sɛ̃.ʒɔʁʒ\ Audio: LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-tricholome de la Saint-Georges.wav Forms: tricholomes de la Saint-Georges [plural]
  1. Espèce de champignons à odeur de farine, à lames serrées, au chapeau globuleux, à marge enroulée, blanc à crème ou gris fauve, au pied sans anneau trapu et blanchâtre, de la famille des lyophyllacées.
    Sense id: fr-tricholome_de_la_Saint-Georges-fr-noun-do2XO~jv Categories (other): Exemples en français Topics: mycology
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: mousseron de la Saint-Georges, mousseron de printemps, mousseron vrai, mousseron blanc, mousseron Translations: Mairitterling (Allemand), Georgsritterling (Allemand), St. George’s mushroom (Anglais), seta de San Jorge (Espagnol), seta de primavera (Espagnol), cogomelo de San Xurxo [masculine] (Galicien), prugnolo (Italien), májovka (Tchèque)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Champignons en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions nominales en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en conventions internationales",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en galicien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en tchèque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Siècle à préciser) De tricholome et Saint-Georges en référence à son apparition printanière car la Saint-Georges se fête le 23 avril."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "tricholomes de la Saint-Georges",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "Peut être utilisé avec une majuscule (Tricholome de la Saint-Georges) pour mettre en avant le fait qu’on donne un caractère générique au mot.",
    "[Alt: attention] Un simple article de dictionnaire n’est pas suffisant pour déterminer l’espèce d’un champignon et prendre le risque de le consommer."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Locution nominale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              82,
              113
            ]
          ],
          "ref": "Jean-Louis Lamaison, Jean-Marie Polese, Encyclopédie visuelle des champignons, 2005, page 32",
          "text": "Cependant, on l’emploie parfois pour atténuer le goût très accentué (pieds-bleus, tricholomes de la Saint-Georges…) ou très épicé (certains lactaires à goût poivré, par exemple) de certaines espèces."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              75,
              105
            ]
          ],
          "ref": "François Couplan, Dégustez les plantes sauvages: promenades en pleine nature avec Marc Veyrat & recettes gastronomiques, 2007",
          "text": "Les meilleurs sont certainement le pied bleu, le mousseron de printemps ou tricholome de la Saint-Georges, le tricholome équestre et le petit-gris ou tricholome terreux, très populaire dans le Midi."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Espèce de champignons à odeur de farine, à lames serrées, au chapeau globuleux, à marge enroulée, blanc à crème ou gris fauve, au pied sans anneau trapu et blanchâtre, de la famille des lyophyllacées."
      ],
      "id": "fr-tricholome_de_la_Saint-Georges-fr-noun-do2XO~jv",
      "topics": [
        "mycology"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tʁi.kɔ.lɔm də la sɛ̃.ʒɔʁʒ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-tricholome de la Saint-Georges.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a2/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-tricholome_de_la_Saint-Georges.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-tricholome_de_la_Saint-Georges.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a2/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-tricholome_de_la_Saint-Georges.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-tricholome_de_la_Saint-Georges.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-tricholome de la Saint-Georges.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "mousseron de la Saint-Georges"
    },
    {
      "word": "mousseron de printemps"
    },
    {
      "word": "mousseron vrai"
    },
    {
      "word": "mousseron blanc"
    },
    {
      "word": "mousseron"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "Mairitterling"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "Georgsritterling"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "St. George’s mushroom"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "seta de San Jorge"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "seta de primavera"
    },
    {
      "lang": "Galicien",
      "lang_code": "gl",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "cogomelo de San Xurxo"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "prugnolo"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "word": "májovka"
    }
  ],
  "word": "tricholome de la Saint-Georges"
}
{
  "categories": [
    "Champignons en français",
    "Dates manquantes en français",
    "Locutions nominales en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en conventions internationales",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en galicien",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en tchèque",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Siècle à préciser) De tricholome et Saint-Georges en référence à son apparition printanière car la Saint-Georges se fête le 23 avril."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "tricholomes de la Saint-Georges",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "Peut être utilisé avec une majuscule (Tricholome de la Saint-Georges) pour mettre en avant le fait qu’on donne un caractère générique au mot.",
    "[Alt: attention] Un simple article de dictionnaire n’est pas suffisant pour déterminer l’espèce d’un champignon et prendre le risque de le consommer."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Locution nominale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              82,
              113
            ]
          ],
          "ref": "Jean-Louis Lamaison, Jean-Marie Polese, Encyclopédie visuelle des champignons, 2005, page 32",
          "text": "Cependant, on l’emploie parfois pour atténuer le goût très accentué (pieds-bleus, tricholomes de la Saint-Georges…) ou très épicé (certains lactaires à goût poivré, par exemple) de certaines espèces."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              75,
              105
            ]
          ],
          "ref": "François Couplan, Dégustez les plantes sauvages: promenades en pleine nature avec Marc Veyrat & recettes gastronomiques, 2007",
          "text": "Les meilleurs sont certainement le pied bleu, le mousseron de printemps ou tricholome de la Saint-Georges, le tricholome équestre et le petit-gris ou tricholome terreux, très populaire dans le Midi."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Espèce de champignons à odeur de farine, à lames serrées, au chapeau globuleux, à marge enroulée, blanc à crème ou gris fauve, au pied sans anneau trapu et blanchâtre, de la famille des lyophyllacées."
      ],
      "topics": [
        "mycology"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tʁi.kɔ.lɔm də la sɛ̃.ʒɔʁʒ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-tricholome de la Saint-Georges.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a2/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-tricholome_de_la_Saint-Georges.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-tricholome_de_la_Saint-Georges.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a2/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-tricholome_de_la_Saint-Georges.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-tricholome_de_la_Saint-Georges.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-tricholome de la Saint-Georges.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "mousseron de la Saint-Georges"
    },
    {
      "word": "mousseron de printemps"
    },
    {
      "word": "mousseron vrai"
    },
    {
      "word": "mousseron blanc"
    },
    {
      "word": "mousseron"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "Mairitterling"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "Georgsritterling"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "St. George’s mushroom"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "seta de San Jorge"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "seta de primavera"
    },
    {
      "lang": "Galicien",
      "lang_code": "gl",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "cogomelo de San Xurxo"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "prugnolo"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "word": "májovka"
    }
  ],
  "word": "tricholome de la Saint-Georges"
}

Download raw JSONL data for tricholome de la Saint-Georges meaning in Français (3.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-04 from the frwiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (5ee713e and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.