"tout fait" meaning in Français

See tout fait in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: \tu fɛ\ Audio: LL-Q150 (fra)-Lepticed7-tout fait.wav , LL-Q150 (fra)-Poslovitch-tout fait.wav Forms: tout faits [plural, masculine], toute faite [singular, feminine], toutes faites [plural, feminine]
  1. Préparé à l’avance ; déjà prêt.
    Sense id: fr-tout_fait-fr-adj-dSodWDyV
  2. Qualifie un vêtement de prêt-à-porter, par opposition à sur mesure.
    Sense id: fr-tout_fait-fr-adj-2UzKJnFd Categories (other): Vêtements en français Topics: clothing
  3. Banal ; commun ; qui est adopté sans examen.
    Sense id: fr-tout_fait-fr-adj-CYQ-KQ1P
  4. D’une idée reçue, d’un lieu commun.
    Sense id: fr-tout_fait-fr-adj-6vmYaY2-
  5. Figé, conventionnel, froid, cliché ou consacré par l’usage et devenu banal, en parlant d’une locution, d’une formule, d’une expression ou d’une formule de politesse.
    Sense id: fr-tout_fait-fr-adj-E6X~L5Ap Categories (other): Lexique en français de la linguistique Topics: linguistic
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: pripremljen ((1)) (Croate), gotovo za upotrebu ((2)) (Croate), prihvaćen ((3)) (Croate), preuzeta ideja ((4)) (Croate), gotov ((5)) (Croate), pré-concebido (Portugais), lugar-comum (Portugais)

Inflected forms

Download JSONL data for tout fait meaning in Français (4.3kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions adjectivales en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en croate",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de tout et de fait."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "tout faits",
      "ipas": [
        "\\tu.fɛ\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "toute faite",
      "ipas": [
        "\\tut.fɛt\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "toutes faites",
      "ipas": [
        "\\tut.fɛt\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adj",
  "pos_id": "fr-adj-1",
  "pos_title": "Locution adjectivale",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Travail tout fait."
        },
        {
          "ref": "Henri Bergson, L’Évolution créatrice, 1907, p. 196",
          "text": "La métaphysique ou la critique que le philosophe se réserve de faire, il va les recevoir toutes faites de la science positive, déjà contenues dans les descriptions et les analyses dont il a abandonné au savant tout le souci."
        },
        {
          "ref": "Marcel Pagnol, Fanny, 1932, II, 6, page 138",
          "text": "Ses enfants, bien entendu, il vaut mieux se les faire soi-même ; mais quand on attrape la cinquantaine, qu’on n’est pas bien sûr de réussir, et qu’on en trouve un tout fait, eh bien, on se le prend sans avertir les populations."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Préparé à l’avance ; déjà prêt."
      ],
      "id": "fr-tout_fait-fr-adj-dSodWDyV"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Vêtements en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Émile Zola, La Terre, 1887, p. 299",
          "text": "En veston et en pantalon de fantaisie, achetés tout faits chez Lambourdieur."
        },
        {
          "text": "Costume tout fait."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qualifie un vêtement de prêt-à-porter, par opposition à sur mesure."
      ],
      "id": "fr-tout_fait-fr-adj-2UzKJnFd",
      "topics": [
        "clothing"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Banal ; commun ; qui est adopté sans examen."
      ],
      "id": "fr-tout_fait-fr-adj-CYQ-KQ1P"
    },
    {
      "glosses": [
        "D’une idée reçue, d’un lieu commun."
      ],
      "id": "fr-tout_fait-fr-adj-6vmYaY2-"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la linguistique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Henry de Montherlant, Pitié pour les femmes, 1936, page 1119",
          "text": "N’en pas parler du tout plutôt que d’en parler avec des phrases toutes faites."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Figé, conventionnel, froid, cliché ou consacré par l’usage et devenu banal, en parlant d’une locution, d’une formule, d’une expression ou d’une formule de politesse."
      ],
      "id": "fr-tout_fait-fr-adj-E6X~L5Ap",
      "topics": [
        "linguistic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tu fɛ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-tout fait.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d9/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tout_fait.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tout_fait.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d9/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tout_fait.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tout_fait.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-tout fait.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-tout fait.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-tout_fait.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-tout_fait.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-tout_fait.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-tout_fait.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-tout fait.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "roman": "(1)",
      "word": "pripremljen"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "roman": "(2)",
      "word": "gotovo za upotrebu"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "roman": "(3)",
      "word": "prihvaćen"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "roman": "(4)",
      "word": "preuzeta ideja"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "roman": "(5)",
      "word": "gotov"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "pré-concebido"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "lugar-comum"
    }
  ],
  "word": "tout fait"
}
{
  "categories": [
    "Locutions adjectivales en français",
    "Traductions en croate",
    "Traductions en portugais",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de tout et de fait."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "tout faits",
      "ipas": [
        "\\tu.fɛ\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "toute faite",
      "ipas": [
        "\\tut.fɛt\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "toutes faites",
      "ipas": [
        "\\tut.fɛt\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adj",
  "pos_id": "fr-adj-1",
  "pos_title": "Locution adjectivale",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Travail tout fait."
        },
        {
          "ref": "Henri Bergson, L’Évolution créatrice, 1907, p. 196",
          "text": "La métaphysique ou la critique que le philosophe se réserve de faire, il va les recevoir toutes faites de la science positive, déjà contenues dans les descriptions et les analyses dont il a abandonné au savant tout le souci."
        },
        {
          "ref": "Marcel Pagnol, Fanny, 1932, II, 6, page 138",
          "text": "Ses enfants, bien entendu, il vaut mieux se les faire soi-même ; mais quand on attrape la cinquantaine, qu’on n’est pas bien sûr de réussir, et qu’on en trouve un tout fait, eh bien, on se le prend sans avertir les populations."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Préparé à l’avance ; déjà prêt."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Vêtements en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Émile Zola, La Terre, 1887, p. 299",
          "text": "En veston et en pantalon de fantaisie, achetés tout faits chez Lambourdieur."
        },
        {
          "text": "Costume tout fait."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qualifie un vêtement de prêt-à-porter, par opposition à sur mesure."
      ],
      "topics": [
        "clothing"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Banal ; commun ; qui est adopté sans examen."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "D’une idée reçue, d’un lieu commun."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en français de la linguistique"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Henry de Montherlant, Pitié pour les femmes, 1936, page 1119",
          "text": "N’en pas parler du tout plutôt que d’en parler avec des phrases toutes faites."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Figé, conventionnel, froid, cliché ou consacré par l’usage et devenu banal, en parlant d’une locution, d’une formule, d’une expression ou d’une formule de politesse."
      ],
      "topics": [
        "linguistic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tu fɛ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-tout fait.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d9/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tout_fait.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tout_fait.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d9/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tout_fait.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tout_fait.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-tout fait.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-tout fait.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-tout_fait.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-tout_fait.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-tout_fait.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-tout_fait.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-tout fait.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "roman": "(1)",
      "word": "pripremljen"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "roman": "(2)",
      "word": "gotovo za upotrebu"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "roman": "(3)",
      "word": "prihvaćen"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "roman": "(4)",
      "word": "preuzeta ideja"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "roman": "(5)",
      "word": "gotov"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "pré-concebido"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "lugar-comum"
    }
  ],
  "word": "tout fait"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-28 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (d4b8e84 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.