See tourner la page in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "réalpagueront" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Locutions verbales en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en arabe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en chinois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en russe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en ukrainien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "tourner une page" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Locution verbale", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 63, 80 ] ], "ref": "André Gide, La porte étroite, 1909, réédition Le Livre de Poche, page 145", "text": "– Oh ! ne regrettons pas le passé, murmura-t-elle. À présent j’ai tourné la page." }, { "bold_text_offsets": [ [ 20, 34 ] ], "ref": "Paul Morand, L’Homme pressé, 1941", "text": "« Et maintenant, je tourne la page » disait-il souvent. L’avait-il, cette fois encore, tournée et sans mettre le signet, sans laisser une fleur séchée comme souvenir ?" }, { "bold_text_offsets": [ [ 8, 23 ] ], "ref": "Claude Nougaro, chanson Il faut tourner la page, 1987", "text": "Il faut tourner la page\nchanger de paysage\nle pied sur une berge\nvierge." }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 19 ] ], "ref": "Pascal Galinier, En médecine, une prépa publique veut rompre avec le déterminisme social, Le Monde. Mis en ligne le 10 septembre 2018", "text": "La page est tournée. Sans regret. Mais non sans une pointe de critique." }, { "bold_text_offsets": [ [ 208, 222 ] ], "ref": "journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 5 septembre 2022, page 4", "text": "Le premier ministre ukrainien, Denys Chmyhal, a appelé dimanche l’Allemagne à renforcer son soutien militaire à l’Ukraine, tout en reconnaissant les efforts déjà accomplis, lors d’un déplacement à Berlin qui tourne la page de récentes crispations entre les deux pays." }, { "bold_text_offsets": [ [ 116, 138 ] ], "ref": "Armel Le Cléac’h, Clément Martel, Armel Le Cléac’h : « On sait que l’on va gagner des courses avec des bateaux volants », Le Monde. Mis en ligne le 23 janvier 2019", "text": "Mentalement, l’accident a été violent et le sauvetage assez périlleux même si tout s’est bien terminé. Aujourd’hui, cette page est tournée." } ], "glosses": [ "Laisser quelque chose d’ancien derrière soi pour passer à quelque chose de nouveau." ], "id": "fr-tourner_la_page-fr-verb-Afeq6PwM" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tuʁ.ne la paʒ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-tourner la page.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tourner_la_page.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tourner_la_page.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tourner_la_page.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tourner_la_page.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-tourner la page.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-tourner la page.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-tourner_la_page.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-tourner_la_page.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-tourner_la_page.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-tourner_la_page.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-tourner la page.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "passer à autre chose" } ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "eine neue Seite aufschlagen" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "das Blatt wenden" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "to start a new chapter" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "to turn over a new leaf" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "to start with a clean sheet" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "word": "إِنْتَقَلَ إِلى مَوْضُوعِِ آخَر" }, { "lang": "Chinois", "lang_code": "zh", "roman": "gǎiguòzìxīn", "traditional_writing": "改過自新", "word": "改过自新" }, { "lang": "Chinois", "lang_code": "zh", "roman": "qìjiùtúxīn", "traditional_writing": "棄舊圖新", "word": "弃旧图新" }, { "lang": "Chinois", "lang_code": "zh", "roman": "huǐguòzìxīn", "traditional_writing": "悔過自新", "word": "悔过自新" }, { "lang": "Chinois", "lang_code": "zh", "roman": "gǎixíngzìxīn", "word": "改行自新" }, { "lang": "Chinois", "lang_code": "zh", "roman": "chóngxīn zuòrén", "word": "重新做人" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "okrenuti list" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "voltear la página" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "pasar la página" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "voltar pagina" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "virar la pagina" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "virar a página" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "perevernout' stranitsou", "word": "перевернуть страницу" }, { "lang": "Ukrainien", "lang_code": "uk", "roman": "peregornouty storinkou", "word": "перегорнути сторінку" } ], "word": "tourner la page" }
{ "anagrams": [ { "word": "réalpagueront" } ], "categories": [ "Locutions verbales en français", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en arabe", "Traductions en chinois", "Traductions en croate", "Traductions en espagnol", "Traductions en italien", "Traductions en occitan", "Traductions en portugais", "Traductions en russe", "Traductions en ukrainien", "français" ], "forms": [ { "form": "tourner une page" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Locution verbale", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 63, 80 ] ], "ref": "André Gide, La porte étroite, 1909, réédition Le Livre de Poche, page 145", "text": "– Oh ! ne regrettons pas le passé, murmura-t-elle. À présent j’ai tourné la page." }, { "bold_text_offsets": [ [ 20, 34 ] ], "ref": "Paul Morand, L’Homme pressé, 1941", "text": "« Et maintenant, je tourne la page » disait-il souvent. L’avait-il, cette fois encore, tournée et sans mettre le signet, sans laisser une fleur séchée comme souvenir ?" }, { "bold_text_offsets": [ [ 8, 23 ] ], "ref": "Claude Nougaro, chanson Il faut tourner la page, 1987", "text": "Il faut tourner la page\nchanger de paysage\nle pied sur une berge\nvierge." }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 19 ] ], "ref": "Pascal Galinier, En médecine, une prépa publique veut rompre avec le déterminisme social, Le Monde. Mis en ligne le 10 septembre 2018", "text": "La page est tournée. Sans regret. Mais non sans une pointe de critique." }, { "bold_text_offsets": [ [ 208, 222 ] ], "ref": "journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 5 septembre 2022, page 4", "text": "Le premier ministre ukrainien, Denys Chmyhal, a appelé dimanche l’Allemagne à renforcer son soutien militaire à l’Ukraine, tout en reconnaissant les efforts déjà accomplis, lors d’un déplacement à Berlin qui tourne la page de récentes crispations entre les deux pays." }, { "bold_text_offsets": [ [ 116, 138 ] ], "ref": "Armel Le Cléac’h, Clément Martel, Armel Le Cléac’h : « On sait que l’on va gagner des courses avec des bateaux volants », Le Monde. Mis en ligne le 23 janvier 2019", "text": "Mentalement, l’accident a été violent et le sauvetage assez périlleux même si tout s’est bien terminé. Aujourd’hui, cette page est tournée." } ], "glosses": [ "Laisser quelque chose d’ancien derrière soi pour passer à quelque chose de nouveau." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tuʁ.ne la paʒ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-tourner la page.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tourner_la_page.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tourner_la_page.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tourner_la_page.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tourner_la_page.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-tourner la page.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-tourner la page.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-tourner_la_page.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-tourner_la_page.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-tourner_la_page.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-tourner_la_page.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-tourner la page.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "passer à autre chose" } ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "eine neue Seite aufschlagen" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "das Blatt wenden" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "to start a new chapter" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "to turn over a new leaf" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "to start with a clean sheet" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "word": "إِنْتَقَلَ إِلى مَوْضُوعِِ آخَر" }, { "lang": "Chinois", "lang_code": "zh", "roman": "gǎiguòzìxīn", "traditional_writing": "改過自新", "word": "改过自新" }, { "lang": "Chinois", "lang_code": "zh", "roman": "qìjiùtúxīn", "traditional_writing": "棄舊圖新", "word": "弃旧图新" }, { "lang": "Chinois", "lang_code": "zh", "roman": "huǐguòzìxīn", "traditional_writing": "悔過自新", "word": "悔过自新" }, { "lang": "Chinois", "lang_code": "zh", "roman": "gǎixíngzìxīn", "word": "改行自新" }, { "lang": "Chinois", "lang_code": "zh", "roman": "chóngxīn zuòrén", "word": "重新做人" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "okrenuti list" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "voltear la página" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "pasar la página" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "voltar pagina" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "virar la pagina" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "virar a página" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "perevernout' stranitsou", "word": "перевернуть страницу" }, { "lang": "Ukrainien", "lang_code": "uk", "roman": "peregornouty storinkou", "word": "перегорнути сторінку" } ], "word": "tourner la page" }
Download raw JSONL data for tourner la page meaning in Français (5.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-01 from the frwiktionary dump dated 2025-04-20 using wiktextract (bb9bcd7 and e876143). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.