See toge in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "Egot" }, { "word": "Oget" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en roumain", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en russe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en sicilien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin toga (« couverture »)." ], "forms": [ { "form": "toges", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "sense_index": 3, "word": "cedant arma togae" }, { "sense_index": 2, "word": "épitoge" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de l’Antiquité", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Vêtements en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Barry S. Strauss, La mort de César, traduit de l'anglais par Clotilde Meyer, Paris : Albin Michel, 2018", "text": "C'était une grande pièce de laine, de couleur écrue, un habit majestueux mais lourd et encombrant. La toge était jetée sur l'épaule gauche, drapée sous le bras droit, avant de repasser sur le bras et l'épaule gauche. Elle était savamment pliée, enroulée et drapée autour du corps, […]." }, { "ref": "José Cabanis, Les cartes du temps, Gallimard, 1962, Le Livre de Poche, page 68", "text": "On avait suspendu dans l’escalier de Nollet un buste du comte de Chambord, qui s’y trouve encore, drapé dans une toge à l’antique et soutenu par un lit de drapeaux." } ], "glosses": [ "Robe de laine fort ample et longue, qui était le vêtement particulier des Romains et qu’ils mettaient par-dessus la tunique." ], "id": "fr-toge-fr-noun-md88QQ2J", "tags": [ "Ancient" ], "topics": [ "clothing" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jules Vallès, L’Enfant, G. Charpentier, 1889", "text": "On est un fainéant et un drôle, quand on veut être cordonnier, vivre dans la poix et la colle, tirer le fil, manier le tranchet, au lieu de rêver une toge de professeur, avec une toque et de l’hermine.\nOn est un insolent vis-à-vis de son père, quand on pense qu’avec la toge on est pauvre, qu’avec le tablier de cuir on est libre !" }, { "ref": "Hilde Eynikel, Congo belge: portrait d'une société coloniale, Duculot, 1984, page 156", "text": "Edmond Picard raconte : « Les deux magistrats arrivés en casque blanc, en veston et en pantalon de meunier, en bottines de cuir jaune, ont simplement mis par-dessus le casaquin les toges noires que les 'boys' ont apportées de leur domicile privé […]. »" } ], "glosses": [ "Robe que portent les professeurs, les magistrats, les avocats, etc." ], "id": "fr-toge-fr-noun-~lPqeOrs", "tags": [ "broadly" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métaphores en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Marie-France Bazzo, Nous méritons mieux, Boréal, 2020, page 170", "text": "La privatisation des objets de discours est une manière d'amoindrir la liberté d'expression en se drapant dans la toge puritaine de la vertu." } ], "glosses": [ "Symbole de ce qui représente l'autorité morale ou légale." ], "id": "fr-toge-fr-noun-LCmYZUbR", "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tɔʒ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-toge.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/de/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-toge.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-toge.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/de/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-toge.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-toge.wav.ogg", "raw_tags": [ "Nancy (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-toge.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "tags": [ "Ancient" ], "word": "toga" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "tags": [ "broadly" ], "word": "robe" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "tags": [ "feminine" ], "word": "toga" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "toga" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "toga" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "toga" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "toga" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "word": "togă" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "toga", "word": "тога" }, { "lang": "Sicilien", "lang_code": "scn", "word": "becca di dutturi" }, { "lang": "Sicilien", "lang_code": "scn", "word": "becca ri dutturi" } ], "word": "toge" }
{ "anagrams": [ { "word": "Egot" }, { "word": "Oget" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en latin", "Noms communs en français", "Traductions en anglais", "Traductions en catalan", "Traductions en croate", "Traductions en espagnol", "Traductions en italien", "Traductions en occitan", "Traductions en roumain", "Traductions en russe", "Traductions en sicilien", "français" ], "etymology_texts": [ "Du latin toga (« couverture »)." ], "forms": [ { "form": "toges", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "sense_index": 3, "word": "cedant arma togae" }, { "sense_index": 2, "word": "épitoge" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de l’Antiquité", "Vêtements en français" ], "examples": [ { "ref": "Barry S. Strauss, La mort de César, traduit de l'anglais par Clotilde Meyer, Paris : Albin Michel, 2018", "text": "C'était une grande pièce de laine, de couleur écrue, un habit majestueux mais lourd et encombrant. La toge était jetée sur l'épaule gauche, drapée sous le bras droit, avant de repasser sur le bras et l'épaule gauche. Elle était savamment pliée, enroulée et drapée autour du corps, […]." }, { "ref": "José Cabanis, Les cartes du temps, Gallimard, 1962, Le Livre de Poche, page 68", "text": "On avait suspendu dans l’escalier de Nollet un buste du comte de Chambord, qui s’y trouve encore, drapé dans une toge à l’antique et soutenu par un lit de drapeaux." } ], "glosses": [ "Robe de laine fort ample et longue, qui était le vêtement particulier des Romains et qu’ils mettaient par-dessus la tunique." ], "tags": [ "Ancient" ], "topics": [ "clothing" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Jules Vallès, L’Enfant, G. Charpentier, 1889", "text": "On est un fainéant et un drôle, quand on veut être cordonnier, vivre dans la poix et la colle, tirer le fil, manier le tranchet, au lieu de rêver une toge de professeur, avec une toque et de l’hermine.\nOn est un insolent vis-à-vis de son père, quand on pense qu’avec la toge on est pauvre, qu’avec le tablier de cuir on est libre !" }, { "ref": "Hilde Eynikel, Congo belge: portrait d'une société coloniale, Duculot, 1984, page 156", "text": "Edmond Picard raconte : « Les deux magistrats arrivés en casque blanc, en veston et en pantalon de meunier, en bottines de cuir jaune, ont simplement mis par-dessus le casaquin les toges noires que les 'boys' ont apportées de leur domicile privé […]. »" } ], "glosses": [ "Robe que portent les professeurs, les magistrats, les avocats, etc." ], "tags": [ "broadly" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Métaphores en français" ], "examples": [ { "ref": "Marie-France Bazzo, Nous méritons mieux, Boréal, 2020, page 170", "text": "La privatisation des objets de discours est une manière d'amoindrir la liberté d'expression en se drapant dans la toge puritaine de la vertu." } ], "glosses": [ "Symbole de ce qui représente l'autorité morale ou légale." ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tɔʒ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-toge.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/de/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-toge.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-toge.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/de/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-toge.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-toge.wav.ogg", "raw_tags": [ "Nancy (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-toge.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "tags": [ "Ancient" ], "word": "toga" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "tags": [ "broadly" ], "word": "robe" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "tags": [ "feminine" ], "word": "toga" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "toga" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "toga" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "toga" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "toga" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "word": "togă" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "toga", "word": "тога" }, { "lang": "Sicilien", "lang_code": "scn", "word": "becca di dutturi" }, { "lang": "Sicilien", "lang_code": "scn", "word": "becca ri dutturi" } ], "word": "toge" }
Download raw JSONL data for toge meaning in Français (4.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-21 from the frwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.