"tirer les vers du nez" meaning in Français

See tirer les vers du nez in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: \ti.ʁe le vɛʁ dy ne\ Audio: LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-tirer les vers du nez.wav , LL-Q150 (fra)-Lyokoï-tirer les vers du nez.wav , LL-Q150 (fra)-Lepticed7-tirer les vers du nez.wav
  1. Amener quelqu’un à dire ce qu’on veut savoir, en le questionnant adroitement. Tags: familiar, figuratively
    Sense id: fr-tirer_les_vers_du_nez-fr-verb-NrYQB5hi Categories (other): Exemples en français, Métaphores en français, Termes familiers en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: to worm something out of somebody (Anglais), pump (Anglais), ispitati unakrsno (Croate), fare cantare (Italien)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Idiotismes animaliers en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Idiotismes corporels en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions verbales en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en croate",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes intransitifs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de tirer, le, ver, du et nez."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes familiers en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              120,
              141
            ]
          ],
          "ref": "Francis Carco, Messieurs les vrais de vrai, Les Éditions de France, Paris, 1927",
          "text": "Eh! mais vous me rendez des points pour la curiosité. Seulement vous vous y prenez mal. Si vous croyez, de cette façon, tirer les vers du nez à un vieux singe !…"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              179,
              200
            ]
          ],
          "ref": "Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, pages 122-123",
          "text": "L’apéritif est une des grosses préoccupations du faisan, […]. Tout en dégustant des vermouths, des bitters, des pernods père et fils, on échange des tuyaux et chacun s'efforce de tirer les vers du nez de son voisin."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              138,
              158
            ]
          ],
          "ref": "Elsa Triolet, Le premier accroc coûte deux cents francs, 1944, réédition Cercle du Bibliophile, page 231",
          "text": "Je ne m’occupe pas de ces histoires, je ne me mêle de rien, et je suis déjà assez ennuyé comme ça à cause de Louise, vous voyez qu’on lui tire les vers du nez et qu’on vienne ici ?"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              187,
              208
            ]
          ],
          "ref": "Paul Berna, Le cheval sans tête, 1955, réédition Le Livre de Poche, 1980, pages 186-187",
          "text": "Dix ou douze fois par jour, les gosses étaient dérangés chez eux, voire accostés à la sortie de l'école par des reporters arrogants et sûrs d'eux-mêmes qui se mettaient en devoir de leur tirer les vers du nez."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              83,
              105
            ]
          ],
          "ref": "Jean L’Hôte, La Communale, Seuil, 1957, réédition J’ai Lu, page 13",
          "text": "Mon père m’avais donné pour consigne de ne pas répondre quand mon oncle Henri me « tirait les vers du nez ». Mais j’étais trop heureux de trahir nos plus chers secrets familiaux. J’exagérais même et j’inventais des récoltes phénoménales qui excitaient l’imagination de mon oncle."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              28,
              49
            ]
          ],
          "ref": "Pierre Campo, La mort à reculons, Les Nouveaux Auteurs, 2014, chapitre 3",
          "text": "Une fois, j’ai réussi à lui tirer les vers du nez. C'était à propos de la keuf qu'il avait tabassée. Il aimait pas trop en parler. Faut dire que son histoire était cheloue."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Amener quelqu’un à dire ce qu’on veut savoir, en le questionnant adroitement."
      ],
      "id": "fr-tirer_les_vers_du_nez-fr-verb-NrYQB5hi",
      "tags": [
        "familiar",
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ti.ʁe le vɛʁ dy ne\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-tirer les vers du nez.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tirer_les_vers_du_nez.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tirer_les_vers_du_nez.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tirer_les_vers_du_nez.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tirer_les_vers_du_nez.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-tirer les vers du nez.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-tirer les vers du nez.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-tirer_les_vers_du_nez.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-tirer_les_vers_du_nez.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-tirer_les_vers_du_nez.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-tirer_les_vers_du_nez.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-tirer les vers du nez.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-tirer les vers du nez.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tirer_les_vers_du_nez.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tirer_les_vers_du_nez.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tirer_les_vers_du_nez.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tirer_les_vers_du_nez.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Aude (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-tirer les vers du nez.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "to worm something out of somebody"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "pump"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "ispitati unakrsno"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "fare cantare"
    }
  ],
  "word": "tirer les vers du nez"
}
{
  "categories": [
    "Compositions en français",
    "Idiotismes animaliers en français",
    "Idiotismes corporels en français",
    "Locutions verbales en français",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en croate",
    "Traductions en italien",
    "Verbes intransitifs en français",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de tirer, le, ver, du et nez."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Métaphores en français",
        "Termes familiers en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              120,
              141
            ]
          ],
          "ref": "Francis Carco, Messieurs les vrais de vrai, Les Éditions de France, Paris, 1927",
          "text": "Eh! mais vous me rendez des points pour la curiosité. Seulement vous vous y prenez mal. Si vous croyez, de cette façon, tirer les vers du nez à un vieux singe !…"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              179,
              200
            ]
          ],
          "ref": "Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, pages 122-123",
          "text": "L’apéritif est une des grosses préoccupations du faisan, […]. Tout en dégustant des vermouths, des bitters, des pernods père et fils, on échange des tuyaux et chacun s'efforce de tirer les vers du nez de son voisin."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              138,
              158
            ]
          ],
          "ref": "Elsa Triolet, Le premier accroc coûte deux cents francs, 1944, réédition Cercle du Bibliophile, page 231",
          "text": "Je ne m’occupe pas de ces histoires, je ne me mêle de rien, et je suis déjà assez ennuyé comme ça à cause de Louise, vous voyez qu’on lui tire les vers du nez et qu’on vienne ici ?"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              187,
              208
            ]
          ],
          "ref": "Paul Berna, Le cheval sans tête, 1955, réédition Le Livre de Poche, 1980, pages 186-187",
          "text": "Dix ou douze fois par jour, les gosses étaient dérangés chez eux, voire accostés à la sortie de l'école par des reporters arrogants et sûrs d'eux-mêmes qui se mettaient en devoir de leur tirer les vers du nez."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              83,
              105
            ]
          ],
          "ref": "Jean L’Hôte, La Communale, Seuil, 1957, réédition J’ai Lu, page 13",
          "text": "Mon père m’avais donné pour consigne de ne pas répondre quand mon oncle Henri me « tirait les vers du nez ». Mais j’étais trop heureux de trahir nos plus chers secrets familiaux. J’exagérais même et j’inventais des récoltes phénoménales qui excitaient l’imagination de mon oncle."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              28,
              49
            ]
          ],
          "ref": "Pierre Campo, La mort à reculons, Les Nouveaux Auteurs, 2014, chapitre 3",
          "text": "Une fois, j’ai réussi à lui tirer les vers du nez. C'était à propos de la keuf qu'il avait tabassée. Il aimait pas trop en parler. Faut dire que son histoire était cheloue."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Amener quelqu’un à dire ce qu’on veut savoir, en le questionnant adroitement."
      ],
      "tags": [
        "familiar",
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ti.ʁe le vɛʁ dy ne\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-tirer les vers du nez.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tirer_les_vers_du_nez.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tirer_les_vers_du_nez.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tirer_les_vers_du_nez.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-tirer_les_vers_du_nez.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-tirer les vers du nez.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-tirer les vers du nez.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-tirer_les_vers_du_nez.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-tirer_les_vers_du_nez.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-tirer_les_vers_du_nez.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-tirer_les_vers_du_nez.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-tirer les vers du nez.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-tirer les vers du nez.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tirer_les_vers_du_nez.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tirer_les_vers_du_nez.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tirer_les_vers_du_nez.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-tirer_les_vers_du_nez.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Aude (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-tirer les vers du nez.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "to worm something out of somebody"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "pump"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "ispitati unakrsno"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "fare cantare"
    }
  ],
  "word": "tirer les vers du nez"
}

Download raw JSONL data for tirer les vers du nez meaning in Français (4.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-03 from the frwiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (1da2133 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.