"takamaka" meaning in Français

See takamaka in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ta.ka.ma.ka\ Audio: LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-takamaka.wav , LL-Q150 (fra)-Harmonide-takamaka.wav Forms: takamakas [plural], colspan="2" :Modèle:!\ta.ka.ma.ka\ [singular]
  1. Arbre de la famille des guttifères, Calophyllum inophyllum.
    Sense id: fr-takamaka-fr-noun-AS9vXThZ Categories (other): Arbres en français, Exemples en français Topics: botany
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: calophylle, tatamaque Translations: takamaka (Anglais), bilova (Kotava), പുന്ന (puṉṉa) (Malayalam), புன்னை (puṉṉai) (Tamoul)

Noun

IPA: \ta.ka.ma.ka\ Audio: LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-takamaka.wav , LL-Q150 (fra)-Harmonide-takamaka.wav Forms: takamakas [plural], colspan="2" :Modèle:!\ta.ka.ma.ka\ [singular]
  1. Fromage au lait de chèvre de La Réunion.
    Sense id: fr-takamaka-fr-noun-3-SBy0Yk Categories (other): Fromages au lait de chèvre en français
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en kotava",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en malayalam",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en tamoul",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "takamakas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\ta.ka.ma.ka\\",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Arbres en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Émile Blanchard, Revue des Deux Mondes, 1ᵉʳ septembre 1872, page 221",
          "text": "Le takamaka, ainsi qu’on l’appelle dans les colonies,… fort estimé pour les constructions… ; du tronc, noirâtre et presque toujours crevassé, s’écoule une résine."
        },
        {
          "ref": "Alexandre Dumas, Georges, chapitre I « L'Île de France », Michel Lévy frères, 1848",
          "text": "Au-dessous de nous, c’est l’île tout entière étendue à nos pieds, comme une carte géographique de cent quatre-cinq lieues de tour, avec ses soixante rivières qui semblent d’ici des fils d’argent destinés à fixer la mer autour du rivage, et ses trente montagnes tout empanachées de bois de nattes, de takamakas et de palmiers."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Arbre de la famille des guttifères, Calophyllum inophyllum."
      ],
      "id": "fr-takamaka-fr-noun-AS9vXThZ",
      "topics": [
        "botany"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ta.ka.ma.ka\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-takamaka.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/26/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-takamaka.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-takamaka.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/26/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-takamaka.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-takamaka.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-takamaka.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Harmonide-takamaka.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d3/LL-Q150_(fra)-Harmonide-takamaka.wav/LL-Q150_(fra)-Harmonide-takamaka.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d3/LL-Q150_(fra)-Harmonide-takamaka.wav/LL-Q150_(fra)-Harmonide-takamaka.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Île-de-France (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Harmonide-takamaka.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "calophylle"
    },
    {
      "word": "tatamaque"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "takamaka"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "word": "bilova"
    },
    {
      "lang": "Malayalam",
      "lang_code": "ml",
      "roman": "puṉṉa",
      "word": "പുന്ന"
    },
    {
      "lang": "Tamoul",
      "lang_code": "ta",
      "roman": "puṉṉai",
      "word": "புன்னை"
    }
  ],
  "word": "takamaka"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "takamakas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\ta.ka.ma.ka\\",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "Les noms de fromages et de vins issus d’un nom de lieu (ville, région) sont des noms communs. Ils s’écrivent sans capitale et s’accordent en nombre selon la règle commune. Cependant, on les rencontre aussi avec une majuscule comme le nom propre du lieu d’où ils proviennent. Le nom de l’appellation (en référence aux labels AOC, AOP…) prend également une majuscule."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Fromages au lait de chèvre en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Fromage au lait de chèvre de La Réunion."
      ],
      "id": "fr-takamaka-fr-noun-3-SBy0Yk",
      "raw_tags": [
        "Fromage"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ta.ka.ma.ka\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-takamaka.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/26/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-takamaka.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-takamaka.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/26/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-takamaka.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-takamaka.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-takamaka.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Harmonide-takamaka.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d3/LL-Q150_(fra)-Harmonide-takamaka.wav/LL-Q150_(fra)-Harmonide-takamaka.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d3/LL-Q150_(fra)-Harmonide-takamaka.wav/LL-Q150_(fra)-Harmonide-takamaka.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Île-de-France (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Harmonide-takamaka.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "takamaka"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en kotava",
    "Traductions en malayalam",
    "Traductions en tamoul",
    "français"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "takamakas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\ta.ka.ma.ka\\",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Arbres en français",
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Émile Blanchard, Revue des Deux Mondes, 1ᵉʳ septembre 1872, page 221",
          "text": "Le takamaka, ainsi qu’on l’appelle dans les colonies,… fort estimé pour les constructions… ; du tronc, noirâtre et presque toujours crevassé, s’écoule une résine."
        },
        {
          "ref": "Alexandre Dumas, Georges, chapitre I « L'Île de France », Michel Lévy frères, 1848",
          "text": "Au-dessous de nous, c’est l’île tout entière étendue à nos pieds, comme une carte géographique de cent quatre-cinq lieues de tour, avec ses soixante rivières qui semblent d’ici des fils d’argent destinés à fixer la mer autour du rivage, et ses trente montagnes tout empanachées de bois de nattes, de takamakas et de palmiers."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Arbre de la famille des guttifères, Calophyllum inophyllum."
      ],
      "topics": [
        "botany"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ta.ka.ma.ka\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-takamaka.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/26/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-takamaka.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-takamaka.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/26/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-takamaka.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-takamaka.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-takamaka.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Harmonide-takamaka.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d3/LL-Q150_(fra)-Harmonide-takamaka.wav/LL-Q150_(fra)-Harmonide-takamaka.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d3/LL-Q150_(fra)-Harmonide-takamaka.wav/LL-Q150_(fra)-Harmonide-takamaka.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Île-de-France (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Harmonide-takamaka.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "calophylle"
    },
    {
      "word": "tatamaque"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "takamaka"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "word": "bilova"
    },
    {
      "lang": "Malayalam",
      "lang_code": "ml",
      "roman": "puṉṉa",
      "word": "പുന്ന"
    },
    {
      "lang": "Tamoul",
      "lang_code": "ta",
      "roman": "puṉṉai",
      "word": "புன்னை"
    }
  ],
  "word": "takamaka"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Noms communs en français",
    "français"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "takamakas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\ta.ka.ma.ka\\",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "Les noms de fromages et de vins issus d’un nom de lieu (ville, région) sont des noms communs. Ils s’écrivent sans capitale et s’accordent en nombre selon la règle commune. Cependant, on les rencontre aussi avec une majuscule comme le nom propre du lieu d’où ils proviennent. Le nom de l’appellation (en référence aux labels AOC, AOP…) prend également une majuscule."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Fromages au lait de chèvre en français"
      ],
      "glosses": [
        "Fromage au lait de chèvre de La Réunion."
      ],
      "raw_tags": [
        "Fromage"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ta.ka.ma.ka\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-takamaka.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/26/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-takamaka.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-takamaka.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/26/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-takamaka.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-takamaka.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-takamaka.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Harmonide-takamaka.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d3/LL-Q150_(fra)-Harmonide-takamaka.wav/LL-Q150_(fra)-Harmonide-takamaka.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d3/LL-Q150_(fra)-Harmonide-takamaka.wav/LL-Q150_(fra)-Harmonide-takamaka.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Île-de-France (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Harmonide-takamaka.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "takamaka"
}

Download raw JSONL data for takamaka meaning in Français (4.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.