"syphilitique" meaning in Français

See syphilitique in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: \si.fi.li.tik\ Forms: syphilitiques [plural, masculine, feminine]
  1. Relatif à la syphilis.
    Sense id: fr-syphilitique-fr-adj-ZFeUKBWI Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: syphilitic (Anglais), naplezek (Breton), sifilisni (Croate), sifilítica [feminine] (Espagnol), sifilítico [masculine] (Espagnol), sifilitico (Italien)

Noun

IPA: \si.fi.li.tik\
  1. Personne atteinte de la syphilis.
    Sense id: fr-syphilitique-fr-noun-BE~MP~ry Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: naplezeg [masculine] (Breton), naplezeien [plural] (Breton), naplezegez [feminine] (Breton), naplezegezed [plural] (Breton), sifilitičar (Croate)

Inflected forms

Alternative forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivés de noms de maladies en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français suffixés avec -ique",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Personne atteinte d’une maladie en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en croate",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de syphilis, avec le suffixe -ique."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "syphilitiques",
      "tags": [
        "plural",
        "masculine",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              211,
              223
            ]
          ],
          "ref": "J. Arnould, « De la création d'un office vaccinogène dans les département du Nord », dans la Revue d'hygiène et de police sanitaire, 8e année, Paris : chez G. Masson, 1886, page 122",
          "text": "Réciproquement, et c'est l'argument sur lequel insiste Warlomont, si l'on avait inoculé vaccinalement la tuberculose, c'est au point d'insertion qu'apparaîtrait d'abord le tubercule, comme y apparaît le chancre syphilitique; […]."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              236,
              248
            ]
          ],
          "ref": "Charles-Louis Philippe, Bubu de Montparnasse, 1901, réédition Garnier-Flammarion, page 134",
          "text": "Berthe apprit cela par sa sœur Blanche, un jeudi soir, au parloir de l’hôpital Broca. Blanche le tenait de Charlot, qui le tenait du Grand Jules et l’on savait encore, malgré les murs de la prison, que Maurice venait d’avoir un chancre syphilitique."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              73,
              85
            ]
          ],
          "ref": "« La chanson de Lourcine »",
          "text": "De l’hôpital, vieille pratique\nMa maîtresse est une putain\nDont le vagin syphilitique\nA vérolé l’Quartier Latin\nMais moi vieux pilier de l’école\nJe l’aime à cause de son mal\nNous sommes unis par la vérole\nMieux que par le lien conjugal."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Relatif à la syphilis."
      ],
      "id": "fr-syphilitique-fr-adj-ZFeUKBWI"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\si.fi.li.tik\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "syphilitic"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "word": "naplezek"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "sifilisni"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "sifilítica"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "sifilítico"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "sifilitico"
    }
  ],
  "word": "syphilitique"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivés de noms de maladies en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français suffixés avec -ique",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Personne atteinte d’une maladie en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en croate",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de syphilis, avec le suffixe -ique."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              78,
              91
            ]
          ],
          "ref": "La syphilis, site de Santé Canada",
          "text": "De plus, les risques de transmission de l'infection sont plus élevés chez les syphilitiques VIH positifs. Ces cas sont plus difficiles à traiter."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              34,
              46
            ]
          ],
          "ref": "Jean-Christophe Grangé, La terre des morts, 2018, édition Le livre de poche, page 153",
          "text": "Goya avait sans doute peint là un syphilitique aperçu dans quelque dispensaire ou hospice."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Personne atteinte de la syphilis."
      ],
      "id": "fr-syphilitique-fr-noun-BE~MP~ry"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\si.fi.li.tik\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "naplezeg"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "tags": [
        "plural"
      ],
      "word": "naplezeien"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "naplezegez"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "tags": [
        "plural"
      ],
      "word": "naplezegezed"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "sifilitičar"
    }
  ],
  "word": "syphilitique"
}
{
  "categories": [
    "Adjectifs en français",
    "Dérivations en français",
    "Dérivés de noms de maladies en français",
    "Lemmes en français",
    "Mots en français suffixés avec -ique",
    "Personne atteinte d’une maladie en français",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en breton",
    "Traductions en croate",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en italien",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de syphilis, avec le suffixe -ique."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "syphilitiques",
      "tags": [
        "plural",
        "masculine",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              211,
              223
            ]
          ],
          "ref": "J. Arnould, « De la création d'un office vaccinogène dans les département du Nord », dans la Revue d'hygiène et de police sanitaire, 8e année, Paris : chez G. Masson, 1886, page 122",
          "text": "Réciproquement, et c'est l'argument sur lequel insiste Warlomont, si l'on avait inoculé vaccinalement la tuberculose, c'est au point d'insertion qu'apparaîtrait d'abord le tubercule, comme y apparaît le chancre syphilitique; […]."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              236,
              248
            ]
          ],
          "ref": "Charles-Louis Philippe, Bubu de Montparnasse, 1901, réédition Garnier-Flammarion, page 134",
          "text": "Berthe apprit cela par sa sœur Blanche, un jeudi soir, au parloir de l’hôpital Broca. Blanche le tenait de Charlot, qui le tenait du Grand Jules et l’on savait encore, malgré les murs de la prison, que Maurice venait d’avoir un chancre syphilitique."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              73,
              85
            ]
          ],
          "ref": "« La chanson de Lourcine »",
          "text": "De l’hôpital, vieille pratique\nMa maîtresse est une putain\nDont le vagin syphilitique\nA vérolé l’Quartier Latin\nMais moi vieux pilier de l’école\nJe l’aime à cause de son mal\nNous sommes unis par la vérole\nMieux que par le lien conjugal."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Relatif à la syphilis."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\si.fi.li.tik\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "syphilitic"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "word": "naplezek"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "sifilisni"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "sifilítica"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "sifilítico"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "sifilitico"
    }
  ],
  "word": "syphilitique"
}

{
  "categories": [
    "Dérivations en français",
    "Dérivés de noms de maladies en français",
    "Lemmes en français",
    "Mots en français suffixés avec -ique",
    "Noms communs en français",
    "Personne atteinte d’une maladie en français",
    "Traductions en breton",
    "Traductions en croate",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de syphilis, avec le suffixe -ique."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              78,
              91
            ]
          ],
          "ref": "La syphilis, site de Santé Canada",
          "text": "De plus, les risques de transmission de l'infection sont plus élevés chez les syphilitiques VIH positifs. Ces cas sont plus difficiles à traiter."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              34,
              46
            ]
          ],
          "ref": "Jean-Christophe Grangé, La terre des morts, 2018, édition Le livre de poche, page 153",
          "text": "Goya avait sans doute peint là un syphilitique aperçu dans quelque dispensaire ou hospice."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Personne atteinte de la syphilis."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\si.fi.li.tik\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "naplezeg"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "tags": [
        "plural"
      ],
      "word": "naplezeien"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "naplezegez"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "tags": [
        "plural"
      ],
      "word": "naplezegezed"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "sifilitičar"
    }
  ],
  "word": "syphilitique"
}

Download raw JSONL data for syphilitique meaning in Français (3.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-10 from the frwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (74c5344 and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.