See stalactiser in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "saltatrices" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes du premier groupe en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes pronominaux en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs sans langue précisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De stalactite, avec le suffixe -iser, par comparaison avec un stalactite qui semble figer l’eau qui s’est infiltrée dans le sol." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "raw_tags": [ "1ᵉʳ groupe" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Georges Coulonges, Les sabots de Paris, Presses de la Cité, 2003 ; édition utilisée : collection Pocket, 2005, page 194", "text": "Enfoncé dans un carrick qui a vu tous les mauvais temps, coiffé d’un chapeau chaque année moins haut de forme, monsieur Charageat essuie le givre qui stalactise sa moustache." }, { "ref": "Ernest Cœurderoy, Jours d’Exil, tome II, 1911 (en parlant de la mode)", "text": "Elle nous pétrifie, nous momifie, nous ridiculise, nous cristallise, nous stalactise." }, { "ref": "Mercure de France, 1901, cité par le site obtic.huma-num.fr", "text": "L’auteur est assez spirituel pour ne pas se stalactiser sur cette aventure de sa vie littéraire, mais cependant le travail important et soigné d’un artiste risque d’être totalement perdu pour la grande majorité du public intelligent." }, { "ref": "La France littéraire, tome XVI, troisième année, 1834", "text": "D’abord nous ne reconnaissons pas au droit naturel le pouvoir de préciser la relation de l’homme avec Dieu, ou bien, en d’autres termes, l’homme ne se crée pas une religion ; Dieu la lui impose ; il y a révélation de Dieu à l’homme, non par essai de personnification de l’homme à Dieu : la vérité monde suit une échelle graduellement descendante ; elle part de Dieu, s’abat au sein des masses, s’incarne dans le sein de la société, se manifeste par des lueurs imprévues et spontanées, jusqu’à ce qu’elle se stalactise goutte à goutte dans chaque intelligence." } ], "glosses": [ "Figer." ], "id": "fr-stalactiser-fr-verb-WEM9wFrd" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\sta.lak.ti.ze\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-stalactiser.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/85/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-stalactiser.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-stalactiser.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/85/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-stalactiser.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-stalactiser.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-stalactiser.wav" } ], "tags": [ "pronominal", "transitive" ], "word": "stalactiser" }
{ "anagrams": [ { "word": "saltatrices" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Verbes du premier groupe en français", "Verbes en français", "Verbes pronominaux en français", "Verbes transitifs sans langue précisée", "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en français", "français" ], "etymology_texts": [ "De stalactite, avec le suffixe -iser, par comparaison avec un stalactite qui semble figer l’eau qui s’est infiltrée dans le sol." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "raw_tags": [ "1ᵉʳ groupe" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Georges Coulonges, Les sabots de Paris, Presses de la Cité, 2003 ; édition utilisée : collection Pocket, 2005, page 194", "text": "Enfoncé dans un carrick qui a vu tous les mauvais temps, coiffé d’un chapeau chaque année moins haut de forme, monsieur Charageat essuie le givre qui stalactise sa moustache." }, { "ref": "Ernest Cœurderoy, Jours d’Exil, tome II, 1911 (en parlant de la mode)", "text": "Elle nous pétrifie, nous momifie, nous ridiculise, nous cristallise, nous stalactise." }, { "ref": "Mercure de France, 1901, cité par le site obtic.huma-num.fr", "text": "L’auteur est assez spirituel pour ne pas se stalactiser sur cette aventure de sa vie littéraire, mais cependant le travail important et soigné d’un artiste risque d’être totalement perdu pour la grande majorité du public intelligent." }, { "ref": "La France littéraire, tome XVI, troisième année, 1834", "text": "D’abord nous ne reconnaissons pas au droit naturel le pouvoir de préciser la relation de l’homme avec Dieu, ou bien, en d’autres termes, l’homme ne se crée pas une religion ; Dieu la lui impose ; il y a révélation de Dieu à l’homme, non par essai de personnification de l’homme à Dieu : la vérité monde suit une échelle graduellement descendante ; elle part de Dieu, s’abat au sein des masses, s’incarne dans le sein de la société, se manifeste par des lueurs imprévues et spontanées, jusqu’à ce qu’elle se stalactise goutte à goutte dans chaque intelligence." } ], "glosses": [ "Figer." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\sta.lak.ti.ze\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-stalactiser.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/85/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-stalactiser.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-stalactiser.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/85/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-stalactiser.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-stalactiser.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-stalactiser.wav" } ], "tags": [ "pronominal", "transitive" ], "word": "stalactiser" }
Download raw JSONL data for stalactiser meaning in Français (2.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-10 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (df33d17 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.