See sous-chien in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "nouchises" }, { "word": "nouchisés" }, { "word": "souchiens" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Compositions en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Composé de sous et de chien.", "Le sens d’outsider est un calque de l’anglais underdog, qui désigne « le chien d’en dessous » par opposition au top dog, « le chien du dessus »." ], "forms": [ { "form": "sous-chiens", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "sous-chienne", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Vladimir Volkoff, L’Enlèvement, 2000, Rocher", "text": "Les Américains, comme les Anglo-Saxons en général, ont toujours été partisans de l’outsider, du sous-chien." }, { "ref": "Romain Gary, Les Mangeurs d’étoiles, 1966, Gallimard", "text": "— Vous savez comment ils sont, chez nous, dit Charlie Kuhn. Ils sont toujours pour le plus faible. The underdog, vous connaissez sûrement le mot.\n— Je le connais, Charlie. Je le connais. Le sous-chien, c’est exactement ce qu’il est." } ], "glosses": [ "Compétiteur dont les chances de succès sont minces." ], "id": "fr-sous-chien-fr-noun-d-bN-y7z" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes péjoratifs en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Muriel Cerf, Une pâle beauté, 1984, Albin Michel", "text": "Sublime et ravalée au rang de sous-chienne." } ], "glosses": [ "Personne de seconde zone, paria, moins-que-rien." ], "id": "fr-sous-chien-fr-noun-yfx1ZWDn", "tags": [ "pejorative" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\su.ʃjɛ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-sous-chien.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-sous-chien.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-sous-chien.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-sous-chien.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-sous-chien.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-sous-chien.wav" } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "sens 1" ], "word": "outsider" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "underdog" } ], "word": "sous-chien" }
{ "anagrams": [ { "word": "nouchises" }, { "word": "nouchisés" }, { "word": "souchiens" } ], "categories": [ "Compositions en français", "Lemmes en français", "Noms communs en français", "Traductions en anglais", "français" ], "etymology_texts": [ "Composé de sous et de chien.", "Le sens d’outsider est un calque de l’anglais underdog, qui désigne « le chien d’en dessous » par opposition au top dog, « le chien du dessus »." ], "forms": [ { "form": "sous-chiens", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "sous-chienne", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Vladimir Volkoff, L’Enlèvement, 2000, Rocher", "text": "Les Américains, comme les Anglo-Saxons en général, ont toujours été partisans de l’outsider, du sous-chien." }, { "ref": "Romain Gary, Les Mangeurs d’étoiles, 1966, Gallimard", "text": "— Vous savez comment ils sont, chez nous, dit Charlie Kuhn. Ils sont toujours pour le plus faible. The underdog, vous connaissez sûrement le mot.\n— Je le connais, Charlie. Je le connais. Le sous-chien, c’est exactement ce qu’il est." } ], "glosses": [ "Compétiteur dont les chances de succès sont minces." ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Termes péjoratifs en français" ], "examples": [ { "ref": "Muriel Cerf, Une pâle beauté, 1984, Albin Michel", "text": "Sublime et ravalée au rang de sous-chienne." } ], "glosses": [ "Personne de seconde zone, paria, moins-que-rien." ], "tags": [ "pejorative" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\su.ʃjɛ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-sous-chien.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-sous-chien.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-sous-chien.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-sous-chien.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-sous-chien.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-sous-chien.wav" } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "sens 1" ], "word": "outsider" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "underdog" } ], "word": "sous-chien" }
Download raw JSONL data for sous-chien meaning in Français (2.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-29 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.