See slow in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "au slow" } ], "etymology_texts": [ "(Siècle à préciser) De l'anglais slow (dance)." ], "forms": [ { "form": "slows", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anglicismes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Danses en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Georges Simenon, Les caves du Majestic, 1942", "text": "Un slow succédait au tango. Un demi mousseux suivait, en sens inverse, le chemin que la fiche du maître d'hôtel avait suivi tout à l'heure. Le couple dansait à nouveau." }, { "ref": "Errol Parker, De bohème en galère, Éditions Filipacchi, 1996, page 36", "text": "Par moments, j’ai le vague sentiment de commettre une incongruité totale et irréparable en dansant le slow joue à joue avec la mariée." }, { "ref": "François Coïs, Tchoi : L'homme aux Doigts de Fée, Lulu.com, 2009, page 77", "text": "Nous dansions sur les chansons yéyé et sur les slows langoureux avec les premiers tourne-disques à pile, une vraie révolution pour l'époque, de la musique sans électricité. Quel progrès !" } ], "glosses": [ "Danse lente que les partenaires dansent enlacés." ], "id": "fr-slow-fr-noun-~oB7JFrZ", "tags": [ "Anglicism" ], "topics": [ "dance" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anglicismes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français du Québec", "orig": "français du Québec", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Québec Redneck Bluegrass Project, Bombe météo", "text": "Pas d'turbo pas d'éther on vire au slow su' notre pouvoir." } ], "glosses": [ "Ralenti." ], "id": "fr-slow-fr-noun-GgSIGr-v", "raw_tags": [ "Québec" ], "tags": [ "Anglicism" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\slo\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Seshiru (Ltrlg)-slow.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/LL-Q150_(fra)-Seshiru_(Ltrlg)-slow.wav/LL-Q150_(fra)-Seshiru_(Ltrlg)-slow.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/LL-Q150_(fra)-Seshiru_(Ltrlg)-slow.wav/LL-Q150_(fra)-Seshiru_(Ltrlg)-slow.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Angers)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Seshiru (Ltrlg)-slow.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "slow" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "slow" } ], "word": "slow" }
{ "categories": [ "Dates manquantes en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en anglais", "Noms communs en français", "Traductions en anglais", "Traductions en croate", "français" ], "derived": [ { "word": "au slow" } ], "etymology_texts": [ "(Siècle à préciser) De l'anglais slow (dance)." ], "forms": [ { "form": "slows", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Anglicismes en français", "Danses en français", "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Georges Simenon, Les caves du Majestic, 1942", "text": "Un slow succédait au tango. Un demi mousseux suivait, en sens inverse, le chemin que la fiche du maître d'hôtel avait suivi tout à l'heure. Le couple dansait à nouveau." }, { "ref": "Errol Parker, De bohème en galère, Éditions Filipacchi, 1996, page 36", "text": "Par moments, j’ai le vague sentiment de commettre une incongruité totale et irréparable en dansant le slow joue à joue avec la mariée." }, { "ref": "François Coïs, Tchoi : L'homme aux Doigts de Fée, Lulu.com, 2009, page 77", "text": "Nous dansions sur les chansons yéyé et sur les slows langoureux avec les premiers tourne-disques à pile, une vraie révolution pour l'époque, de la musique sans électricité. Quel progrès !" } ], "glosses": [ "Danse lente que les partenaires dansent enlacés." ], "tags": [ "Anglicism" ], "topics": [ "dance" ] }, { "categories": [ "Anglicismes en français", "français du Québec" ], "examples": [ { "ref": "Québec Redneck Bluegrass Project, Bombe météo", "text": "Pas d'turbo pas d'éther on vire au slow su' notre pouvoir." } ], "glosses": [ "Ralenti." ], "raw_tags": [ "Québec" ], "tags": [ "Anglicism" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\slo\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Seshiru (Ltrlg)-slow.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/LL-Q150_(fra)-Seshiru_(Ltrlg)-slow.wav/LL-Q150_(fra)-Seshiru_(Ltrlg)-slow.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/LL-Q150_(fra)-Seshiru_(Ltrlg)-slow.wav/LL-Q150_(fra)-Seshiru_(Ltrlg)-slow.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Angers)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Seshiru (Ltrlg)-slow.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "slow" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "slow" } ], "word": "slow" }
Download raw JSONL data for slow meaning in Français (2.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.