See si tu le dis in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Locutions-phrases en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Sections de type de mot utilisant un alias", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "→ voir dire" ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "phrase", "pos_title": "Locution-phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Termes familiers en français", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Exprime le fait que l’on n'est pas convaincu mais qu'en même temps on ne veut pas contrarier l'autre ni se prendre la tête... alors on abrège la discussion par si tu le dis..." ], "id": "fr-si_tu_le_dis-fr-phrase-UBMYEiHD", "tags": [ "familiar" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes familiers en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Si tu le dis, ça doit être vrai... Sous-entendu : je ne suis pas d'accord avec toi mais je n'ai pas envie de me battre puisque tu sais tout !" } ], "glosses": [ "Façon habile d'éviter un débat." ], "id": "fr-si_tu_le_dis-fr-phrase-cs1zd5jO", "tags": [ "familiar" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Ironies en français", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Insinue que ce qui est dit doit forcément être vrai." ], "id": "fr-si_tu_le_dis-fr-phrase-RWUbQcbT", "raw_tags": [ "Ironique" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\si ty lə di\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-si tu le dis.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-si_tu_le_dis.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-si_tu_le_dis.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-si_tu_le_dis.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-si_tu_le_dis.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-si tu le dis.wav" } ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "if you say so" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "Se lo dici tu" } ], "word": "si tu le dis" }
{ "categories": [ "Locutions-phrases en français", "Traductions en anglais", "Traductions en italien", "Wiktionnaire:Sections de type de mot utilisant un alias", "français" ], "etymology_texts": [ "→ voir dire" ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "phrase", "pos_title": "Locution-phrase", "senses": [ { "categories": [ "Termes familiers en français" ], "glosses": [ "Exprime le fait que l’on n'est pas convaincu mais qu'en même temps on ne veut pas contrarier l'autre ni se prendre la tête... alors on abrège la discussion par si tu le dis..." ], "tags": [ "familiar" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Termes familiers en français" ], "examples": [ { "text": "Si tu le dis, ça doit être vrai... Sous-entendu : je ne suis pas d'accord avec toi mais je n'ai pas envie de me battre puisque tu sais tout !" } ], "glosses": [ "Façon habile d'éviter un débat." ], "tags": [ "familiar" ] }, { "categories": [ "Ironies en français" ], "glosses": [ "Insinue que ce qui est dit doit forcément être vrai." ], "raw_tags": [ "Ironique" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\si ty lə di\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-si tu le dis.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-si_tu_le_dis.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-si_tu_le_dis.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-si_tu_le_dis.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-si_tu_le_dis.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-si tu le dis.wav" } ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "if you say so" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "Se lo dici tu" } ], "word": "si tu le dis" }
Download raw JSONL data for si tu le dis meaning in Français (1.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-10 from the frwiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (11b4543 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.