See se tenir aux branches in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Locutions verbales en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes intransitifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "→ voir se tenir, aux et branches, l’image étant celle d’une personne qui, chutant d’un arbre, se rattrape in extremis à ses branches." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Locution verbale", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métaphores en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes populaires en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Claude-Marie Gattel, Dictionnaire universel de la langue française avec la prononciation figurée, 1833, page 230", "text": "Il vaut mieux se tenir au gros de l'arbre que de se tenir aux branches, il faut s'attacher aux chefs plutôt qu'aux subalternes." } ], "glosses": [ "Se rattraper comme on peut, être dans une position fragile et précaire." ], "id": "fr-se_tenir_aux_branches-fr-verb-nTzqmIAH", "tags": [ "colloquial", "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\sə tə.niʁ o bʁɑ̃ʃ\\" } ], "tags": [ "intransitive" ], "word": "se tenir aux branches" }
{ "categories": [ "Locutions verbales en français", "Verbes intransitifs en français", "français" ], "etymology_texts": [ "→ voir se tenir, aux et branches, l’image étant celle d’une personne qui, chutant d’un arbre, se rattrape in extremis à ses branches." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Locution verbale", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Métaphores en français", "Termes populaires en français" ], "examples": [ { "ref": "Claude-Marie Gattel, Dictionnaire universel de la langue française avec la prononciation figurée, 1833, page 230", "text": "Il vaut mieux se tenir au gros de l'arbre que de se tenir aux branches, il faut s'attacher aux chefs plutôt qu'aux subalternes." } ], "glosses": [ "Se rattraper comme on peut, être dans une position fragile et précaire." ], "tags": [ "colloquial", "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\sə tə.niʁ o bʁɑ̃ʃ\\" } ], "tags": [ "intransitive" ], "word": "se tenir aux branches" }
Download raw JSONL data for se tenir aux branches meaning in Français (1.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-24 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (c15a5ce and 5c11237). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.