"sauter aux yeux" meaning in Français

See sauter aux yeux in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: \so.te o.z‿jø\, \so.te.ʁ‿o.z‿jø\ Audio: LL-Q150 (fra)-Lyokoï-sauter aux yeux.wav , LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-sauter aux yeux.wav
  1. Apparaître comme évident. Tags: figuratively
    Sense id: fr-sauter_aux_yeux-fr-verb-ngznSTUK Categories (other): Exemples en français, Métaphores en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: be as clear as noonday (Anglais), stvarati dojam (Croate), saltar a la vista (Espagnol), fali en la okulojn (Espéranto), saltare agli occhi (Italien), بسیار واضح بودن (Persan), soeter às-is (Picard), éspiter às-is (Picard), saltar aos olhos (Portugais), bosti v oči (Slovène)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions verbales en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en croate",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en persan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en picard",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en slovène",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    " ",
    "Composé de sauter et de œil."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              67,
              72
            ],
            [
              77,
              85
            ]
          ],
          "ref": "Francis Carco, Images cachées, Éditions Albin Michel, Paris, 1928",
          "text": "Ici c'est l'rendez-vous d'toutes les combines, croyez-moi. Ça vous saute pas aux yeux du premier coup, mais il suffit d'observer et on entrave en un rien de temps."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              63,
              77
            ]
          ],
          "ref": "La Vie intellectuelle, 1931, vol. 13, page 203",
          "text": "Le trait le plus saillant de la mentalité salutiste, celui qui saute aux yeux autant que le célèbre uniforme, c'est la soif de l’apostolat. Ils ont le sens de la valeur des âmes, ces gens-là, […]."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              52,
              67
            ]
          ],
          "ref": "René Fallet, Paris au mois d’août, Denoël, 1964, Le Livre de Poche, page 85",
          "text": "Ça doit se voir, que je suis qu’un minable, ça doit sauter aux yeux comme un pavé dans la gueule d’un flic, ça ne peut pas ne pas se voir."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              110,
              124
            ]
          ],
          "ref": "Louis-Jean Calvet, La Méditerranée : Mer de nos langues, CNRS Éditions, 2016, p. 236",
          "text": "Les îles ne seraient donc pas automatiquement génératrices de créolisation et, pour revenir à notre sujet, il saute aux yeux que les îles méditerranéennes ne sont en rien créolophones."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Apparaître comme évident."
      ],
      "id": "fr-sauter_aux_yeux-fr-verb-ngznSTUK",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\so.te o.z‿jø\\"
    },
    {
      "ipa": "\\so.te.ʁ‿o.z‿jø\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-sauter aux yeux.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-sauter_aux_yeux.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-sauter_aux_yeux.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-sauter_aux_yeux.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-sauter_aux_yeux.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-sauter aux yeux.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-sauter aux yeux.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-sauter_aux_yeux.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-sauter_aux_yeux.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-sauter_aux_yeux.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-sauter_aux_yeux.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-sauter aux yeux.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "be as clear as noonday"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "stvarati dojam"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "saltar a la vista"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "word": "fali en la okulojn"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "saltare agli occhi"
    },
    {
      "lang": "Persan",
      "lang_code": "fa",
      "word": "بسیار واضح بودن"
    },
    {
      "lang": "Picard",
      "lang_code": "pcd",
      "word": "soeter às-is"
    },
    {
      "lang": "Picard",
      "lang_code": "pcd",
      "word": "éspiter às-is"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "saltar aos olhos"
    },
    {
      "lang": "Slovène",
      "lang_code": "sl",
      "word": "bosti v oči"
    }
  ],
  "word": "sauter aux yeux"
}
{
  "categories": [
    "Compositions en français",
    "Locutions verbales en français",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en croate",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en espéranto",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en persan",
    "Traductions en picard",
    "Traductions en portugais",
    "Traductions en slovène",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    " ",
    "Composé de sauter et de œil."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Métaphores en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              67,
              72
            ],
            [
              77,
              85
            ]
          ],
          "ref": "Francis Carco, Images cachées, Éditions Albin Michel, Paris, 1928",
          "text": "Ici c'est l'rendez-vous d'toutes les combines, croyez-moi. Ça vous saute pas aux yeux du premier coup, mais il suffit d'observer et on entrave en un rien de temps."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              63,
              77
            ]
          ],
          "ref": "La Vie intellectuelle, 1931, vol. 13, page 203",
          "text": "Le trait le plus saillant de la mentalité salutiste, celui qui saute aux yeux autant que le célèbre uniforme, c'est la soif de l’apostolat. Ils ont le sens de la valeur des âmes, ces gens-là, […]."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              52,
              67
            ]
          ],
          "ref": "René Fallet, Paris au mois d’août, Denoël, 1964, Le Livre de Poche, page 85",
          "text": "Ça doit se voir, que je suis qu’un minable, ça doit sauter aux yeux comme un pavé dans la gueule d’un flic, ça ne peut pas ne pas se voir."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              110,
              124
            ]
          ],
          "ref": "Louis-Jean Calvet, La Méditerranée : Mer de nos langues, CNRS Éditions, 2016, p. 236",
          "text": "Les îles ne seraient donc pas automatiquement génératrices de créolisation et, pour revenir à notre sujet, il saute aux yeux que les îles méditerranéennes ne sont en rien créolophones."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Apparaître comme évident."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\so.te o.z‿jø\\"
    },
    {
      "ipa": "\\so.te.ʁ‿o.z‿jø\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-sauter aux yeux.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-sauter_aux_yeux.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-sauter_aux_yeux.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-sauter_aux_yeux.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-sauter_aux_yeux.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-sauter aux yeux.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-sauter aux yeux.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-sauter_aux_yeux.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-sauter_aux_yeux.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-sauter_aux_yeux.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-sauter_aux_yeux.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-sauter aux yeux.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "be as clear as noonday"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "stvarati dojam"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "saltar a la vista"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "word": "fali en la okulojn"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "saltare agli occhi"
    },
    {
      "lang": "Persan",
      "lang_code": "fa",
      "word": "بسیار واضح بودن"
    },
    {
      "lang": "Picard",
      "lang_code": "pcd",
      "word": "soeter às-is"
    },
    {
      "lang": "Picard",
      "lang_code": "pcd",
      "word": "éspiter às-is"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "saltar aos olhos"
    },
    {
      "lang": "Slovène",
      "lang_code": "sl",
      "word": "bosti v oči"
    }
  ],
  "word": "sauter aux yeux"
}

Download raw JSONL data for sauter aux yeux meaning in Français (3.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-23 from the frwiktionary dump dated 2025-05-20 using wiktextract (5d527b9 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.