"rire au nez" meaning in Français

See rire au nez in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: \ʁi.ʁ‿o ne\ Audio: LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-rire au nez.wav
  1. Se moquer de quelqu’un en sa présence.
    Sense id: fr-rire_au_nez-fr-verb-T3f1vjA0 Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: السخرية من شخص في وجوده (Arabe), izvrgnuti smijehu (Croate), ridere in faccia a (Italien)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions verbales en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en arabe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en croate",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de rire et de nez."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              60,
              71
            ]
          ],
          "ref": "Stendhal, Lucien Leuwen, 1834",
          "text": "« Si elle me reconnaît, elle ne pourra pas s’empêcher de me rire au nez. »"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              37,
              51
            ],
            [
              45,
              51
            ],
            [
              76,
              82
            ]
          ],
          "ref": "Paul Verlaine, Des morts, in Premiers vers, 1864",
          "text": "C’étaient des jeunes gens francs qui riaient au nez\nDe tout intrigant comme au nez de tout despote,\nEt de tout compromis désillusionnés."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              196,
              201
            ],
            [
              206,
              212
            ]
          ],
          "ref": "Hector Malot, Un mariage sous le Second Empire, 1873",
          "text": "Il poussait les choses si loin, qu’avec ses amis il ne se gênait pas pour dire, lorsqu’on parlait mariage ou ménage : « Ma femme qui, par sa nature, est bien au-dessus de la vôtre, » et on ne lui riait pas au nez, tant sa sincérité était grande."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              33,
              44
            ]
          ],
          "ref": "Léon Daudet, Souvenirs des milieux littéraires, politiques, artistiques et médicaux/Député de Paris, Grasset, 1932, réédition Le Livre de Poche, page 434",
          "text": "Je lui éclatais régulièrement de rire au nez, ce qui le décontenançait."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              33,
              44
            ]
          ],
          "ref": "Henri Ghils, La mare aux filles, Paris : Éditions du Grand Damier, 1955, chapitre 6",
          "text": "Hans avait une furieuse envie de rire au nez de ce polichinelle grandiloquent, à qui il ne manquait que la redingote, le col à manger de la tarte et l’écharpe mayorale pour personnifier le stupide-fonctionnaire-conscient-de-son-importance."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              30,
              33
            ],
            [
              45,
              51
            ]
          ],
          "ref": "Jean-Marc Jancovici, Alain Grandjean, Le plein s'il vous plaît ! : La solution au problème de l'énergie, Seuil, 2006, page 125",
          "text": "Et, partout dans le monde, on rit volontiers au nez de ceux qui affirment que le PIB peut très bien se porter mieux quand bien même nous courons à notre ruine."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              205,
              221
            ]
          ],
          "ref": "Sara Shepard, Les Menteuses, tome 13 : Manigances, traduit de l'anglais (États-Unis) par Isabelle Troin, Éditions 12/21 (Univers Poche), 2015, chapitre 4",
          "text": "Hanna avait raison : si quelqu'un lui avait dit, au début de son année de 1ʳᵉ, qu'elle assisterait à un match de lacrosse pendant la pause déjeuner au lieu de, disons, travailler à une sculpture, elle lui aurait ri au nez."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Se moquer de quelqu’un en sa présence."
      ],
      "id": "fr-rire_au_nez-fr-verb-T3f1vjA0"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ʁi.ʁ‿o ne\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-rire au nez.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-rire_au_nez.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-rire_au_nez.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-rire_au_nez.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-rire_au_nez.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-rire au nez.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "word": "السخرية من شخص في وجوده"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "izvrgnuti smijehu"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "ridere in faccia a"
    }
  ],
  "word": "rire au nez"
}
{
  "categories": [
    "Compositions en français",
    "Locutions verbales en français",
    "Traductions en arabe",
    "Traductions en croate",
    "Traductions en italien",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de rire et de nez."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              60,
              71
            ]
          ],
          "ref": "Stendhal, Lucien Leuwen, 1834",
          "text": "« Si elle me reconnaît, elle ne pourra pas s’empêcher de me rire au nez. »"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              37,
              51
            ],
            [
              45,
              51
            ],
            [
              76,
              82
            ]
          ],
          "ref": "Paul Verlaine, Des morts, in Premiers vers, 1864",
          "text": "C’étaient des jeunes gens francs qui riaient au nez\nDe tout intrigant comme au nez de tout despote,\nEt de tout compromis désillusionnés."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              196,
              201
            ],
            [
              206,
              212
            ]
          ],
          "ref": "Hector Malot, Un mariage sous le Second Empire, 1873",
          "text": "Il poussait les choses si loin, qu’avec ses amis il ne se gênait pas pour dire, lorsqu’on parlait mariage ou ménage : « Ma femme qui, par sa nature, est bien au-dessus de la vôtre, » et on ne lui riait pas au nez, tant sa sincérité était grande."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              33,
              44
            ]
          ],
          "ref": "Léon Daudet, Souvenirs des milieux littéraires, politiques, artistiques et médicaux/Député de Paris, Grasset, 1932, réédition Le Livre de Poche, page 434",
          "text": "Je lui éclatais régulièrement de rire au nez, ce qui le décontenançait."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              33,
              44
            ]
          ],
          "ref": "Henri Ghils, La mare aux filles, Paris : Éditions du Grand Damier, 1955, chapitre 6",
          "text": "Hans avait une furieuse envie de rire au nez de ce polichinelle grandiloquent, à qui il ne manquait que la redingote, le col à manger de la tarte et l’écharpe mayorale pour personnifier le stupide-fonctionnaire-conscient-de-son-importance."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              30,
              33
            ],
            [
              45,
              51
            ]
          ],
          "ref": "Jean-Marc Jancovici, Alain Grandjean, Le plein s'il vous plaît ! : La solution au problème de l'énergie, Seuil, 2006, page 125",
          "text": "Et, partout dans le monde, on rit volontiers au nez de ceux qui affirment que le PIB peut très bien se porter mieux quand bien même nous courons à notre ruine."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              205,
              221
            ]
          ],
          "ref": "Sara Shepard, Les Menteuses, tome 13 : Manigances, traduit de l'anglais (États-Unis) par Isabelle Troin, Éditions 12/21 (Univers Poche), 2015, chapitre 4",
          "text": "Hanna avait raison : si quelqu'un lui avait dit, au début de son année de 1ʳᵉ, qu'elle assisterait à un match de lacrosse pendant la pause déjeuner au lieu de, disons, travailler à une sculpture, elle lui aurait ri au nez."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Se moquer de quelqu’un en sa présence."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ʁi.ʁ‿o ne\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-rire au nez.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-rire_au_nez.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-rire_au_nez.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-rire_au_nez.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-rire_au_nez.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-rire au nez.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "word": "السخرية من شخص في وجوده"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "izvrgnuti smijehu"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "ridere in faccia a"
    }
  ],
  "word": "rire au nez"
}

Download raw JSONL data for rire au nez meaning in Français (3.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-10 from the frwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (74c5344 and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.