See rimer comme hallebarde et miséricorde in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Comparaisons en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Locutions verbales en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en persan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Entre les mots hallebarde et miséricorde, il n’y a pas de rime. Claude Gagnière, en son livre Pour tout l’or des mots ^([1]), explique l’origine de cette expression :", "En 1727, mourut le garde suisse de l’église Saint-Eustache, à Paris, qui avait nom Mardoche. Un petit commerçant nommé Bonbel voulut composer une épitaphe en vers en sa mémoire. Étant ignorant de l’art de faire des vers, il s’adressa à un « rimailleur des rues » ^([1]), lequel, par incompétence ou pour se moquer de lui, lui enseigna que « pour faire rimer deux vers entre eux, il fallait que les trois dernières lettres fussent semblables » ^([1]). Bonbel passa de longues heures avant de produire ce touchant petit quatrain :\n::: Ci-gît mon ami Mardoche\nQui fut suisse de Saint-Eustache.\nIl porta trente ans la hallebarde\nDieu lui fasse miséricorde ! ^([1])", "Selon Gagnière, « on plaisanta beaucoup le pauvre homme, dont le poème devint non seulement légendaire, mais proverbial » ^([1])." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Locution verbale", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots proverbiaux en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Dʳ J. Prinsen, « Jean van Hout : L'initiateur de la Hollande aux principes de la Pléiade (1543-1609) », dans la Revue de la Renaissance : organe international des amis du XVIᵉ siècle et de la Pléiade, tomes 7-8, Paris : 1906, p. 129", "text": "Ceux qui, quoique ne sachant écrire ou dire sept lignes en bonne prose hollandaise (comme on appelle cela) sans faire des sottises, se croient des facteurs illustres, quand ils savent rassembler onze ou douze vers qui riment comme hallebarde et miséricorde, quand ils savent les orner par des mots de leur fabrication, des termes inusités et volés qui n'ont ni rime ni raison et qui sont à leur place comme une messe qu'on chanterait à un bal, etc." } ], "glosses": [ "Se dit de vers qui ne riment pas du tout." ], "id": "fr-rimer_comme_hallebarde_et_miséricorde-fr-verb-xV8Fk10D", "raw_tags": [ "Proverbial" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métaphores en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Ferdinand Lassalle, Capital et travail ou M. Bastiat-Schulze (De Delitzch), 1ʳᵉ traduction française, Paris : Librairie du Progrès, 1880, p. 89", "text": "Vous ne comprenez pas seulement le sens de vos propres en-tête de chapitres ! En-tête et contenu riment ensemble comme hallebarde et miséricorde." }, { "ref": "Lettre deMetternich à Munch, Prague, le 13 septembre 1846, dans les Mémoires, documents et écrits divers laissés par le prince de Metternich, publiés par son fils le prince Richard de Metternich, classés et réunis par M.A. de Klinkowstroem, 2ᵉ partie : L’Ère de paix (1816-1848), tome 7, Paris : chez E. Plon & Cie, 1883, p. 271", "text": "C'est le Gouvernement danois qui a servi le rayon de miel après avoir, pendant plus d'un demi-siècle, attiré et flatté la vermine. On pourrait répondre que tout cela rime comme hallebarde et miséricorde ; rien n'est plus juste, mais il paraît qu'il en va de même dans toutes les circonstances, et cela plus ou moins partout." }, { "ref": "Michel Jeury, La vallée de la soie, tome 1, Éditions Robert Laffont, 2011", "text": "Pour les femmes d'âge et d’esprit rassis, amour et mariage rimaient comme hallebarde et miséricorde. C'était simplement ridicule. Les protestantes qui lisaient la Bible paraissaient tout ignorer du cantique de Salomon." } ], "glosses": [ "Se dit de choses qui ne riment à rien, qui sont dépourvues de sens." ], "id": "fr-rimer_comme_hallebarde_et_miséricorde-fr-verb-cLuA6Lby", "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʁime kɔm ʔal.baʁ.d‿e mi.ze.ʁi.kɔʁd\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-rimer comme hallebarde et miséricorde.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-rimer_comme_hallebarde_et_miséricorde.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-rimer_comme_hallebarde_et_miséricorde.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-rimer_comme_hallebarde_et_miséricorde.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-rimer_comme_hallebarde_et_miséricorde.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-rimer comme hallebarde et miséricorde.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-rimer comme hallebarde et miséricorde.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-rimer_comme_hallebarde_et_miséricorde.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-rimer_comme_hallebarde_et_miséricorde.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-rimer_comme_hallebarde_et_miséricorde.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-rimer_comme_hallebarde_et_miséricorde.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-rimer comme hallebarde et miséricorde.wav" } ], "translations": [ { "lang": "Persan", "lang_code": "fa", "word": "کاملاً بی معنی بودن" } ], "word": "rimer comme hallebarde et miséricorde" }
{ "categories": [ "Comparaisons en français", "Locutions verbales en français", "Traductions en persan", "français" ], "etymology_texts": [ "Entre les mots hallebarde et miséricorde, il n’y a pas de rime. Claude Gagnière, en son livre Pour tout l’or des mots ^([1]), explique l’origine de cette expression :", "En 1727, mourut le garde suisse de l’église Saint-Eustache, à Paris, qui avait nom Mardoche. Un petit commerçant nommé Bonbel voulut composer une épitaphe en vers en sa mémoire. Étant ignorant de l’art de faire des vers, il s’adressa à un « rimailleur des rues » ^([1]), lequel, par incompétence ou pour se moquer de lui, lui enseigna que « pour faire rimer deux vers entre eux, il fallait que les trois dernières lettres fussent semblables » ^([1]). Bonbel passa de longues heures avant de produire ce touchant petit quatrain :\n::: Ci-gît mon ami Mardoche\nQui fut suisse de Saint-Eustache.\nIl porta trente ans la hallebarde\nDieu lui fasse miséricorde ! ^([1])", "Selon Gagnière, « on plaisanta beaucoup le pauvre homme, dont le poème devint non seulement légendaire, mais proverbial » ^([1])." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Locution verbale", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Mots proverbiaux en français" ], "examples": [ { "ref": "Dʳ J. Prinsen, « Jean van Hout : L'initiateur de la Hollande aux principes de la Pléiade (1543-1609) », dans la Revue de la Renaissance : organe international des amis du XVIᵉ siècle et de la Pléiade, tomes 7-8, Paris : 1906, p. 129", "text": "Ceux qui, quoique ne sachant écrire ou dire sept lignes en bonne prose hollandaise (comme on appelle cela) sans faire des sottises, se croient des facteurs illustres, quand ils savent rassembler onze ou douze vers qui riment comme hallebarde et miséricorde, quand ils savent les orner par des mots de leur fabrication, des termes inusités et volés qui n'ont ni rime ni raison et qui sont à leur place comme une messe qu'on chanterait à un bal, etc." } ], "glosses": [ "Se dit de vers qui ne riment pas du tout." ], "raw_tags": [ "Proverbial" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Métaphores en français" ], "examples": [ { "ref": "Ferdinand Lassalle, Capital et travail ou M. Bastiat-Schulze (De Delitzch), 1ʳᵉ traduction française, Paris : Librairie du Progrès, 1880, p. 89", "text": "Vous ne comprenez pas seulement le sens de vos propres en-tête de chapitres ! En-tête et contenu riment ensemble comme hallebarde et miséricorde." }, { "ref": "Lettre deMetternich à Munch, Prague, le 13 septembre 1846, dans les Mémoires, documents et écrits divers laissés par le prince de Metternich, publiés par son fils le prince Richard de Metternich, classés et réunis par M.A. de Klinkowstroem, 2ᵉ partie : L’Ère de paix (1816-1848), tome 7, Paris : chez E. Plon & Cie, 1883, p. 271", "text": "C'est le Gouvernement danois qui a servi le rayon de miel après avoir, pendant plus d'un demi-siècle, attiré et flatté la vermine. On pourrait répondre que tout cela rime comme hallebarde et miséricorde ; rien n'est plus juste, mais il paraît qu'il en va de même dans toutes les circonstances, et cela plus ou moins partout." }, { "ref": "Michel Jeury, La vallée de la soie, tome 1, Éditions Robert Laffont, 2011", "text": "Pour les femmes d'âge et d’esprit rassis, amour et mariage rimaient comme hallebarde et miséricorde. C'était simplement ridicule. Les protestantes qui lisaient la Bible paraissaient tout ignorer du cantique de Salomon." } ], "glosses": [ "Se dit de choses qui ne riment à rien, qui sont dépourvues de sens." ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʁime kɔm ʔal.baʁ.d‿e mi.ze.ʁi.kɔʁd\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-rimer comme hallebarde et miséricorde.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-rimer_comme_hallebarde_et_miséricorde.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-rimer_comme_hallebarde_et_miséricorde.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-rimer_comme_hallebarde_et_miséricorde.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-rimer_comme_hallebarde_et_miséricorde.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-rimer comme hallebarde et miséricorde.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-rimer comme hallebarde et miséricorde.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-rimer_comme_hallebarde_et_miséricorde.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-rimer_comme_hallebarde_et_miséricorde.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-rimer_comme_hallebarde_et_miséricorde.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-rimer_comme_hallebarde_et_miséricorde.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-rimer comme hallebarde et miséricorde.wav" } ], "translations": [ { "lang": "Persan", "lang_code": "fa", "word": "کاملاً بی معنی بودن" } ], "word": "rimer comme hallebarde et miséricorde" }
Download raw JSONL data for rimer comme hallebarde et miséricorde meaning in Français (5.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-11 from the frwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (1c4b89b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.