See reviens-y in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Compositions en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Interjections en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Composé de reviens et de y." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "intj", "pos_title": "Interjection", "related": [ { "word": "revenez-y" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes populaires en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Album de la Minerve, Journal de la Famille,1ᵉʳ janvier 1874", "text": "Le portier avait déjà saisi son balai pour assommer son persécuteur… Mais, pendant les préparatifs de l’attaque, celui-ci s’était esquivé. « Reviens-y, reviens-y. s’écrie le concierge, furieux ; je t’en donnerai de l’Henri M*** sur le dos ! Ah, gueux ! ah, menteur ! » etc., etc." }, { "ref": "Thomas Otway, Venise sauvée, traduit par Pierre-Antoine de La Place, N. B. Duchesne, 1777", "text": "Ton bonheur et le mien m’arrachent de ces lieux.\nReviens-y dans la nuit, je t’en instruirai mieux ;\nLa gloire et l’amitié m’arment pour ta défense." }, { "ref": "Bernard Clavel, Les Fruits de l’hiver, chapitre 67, Robert Laffont, 1968", "text": "— Revenez-y ! Et je vous fous les gendarmes aux trousses !" } ], "glosses": [ "Invitation à, ou, au contraire, défi de revenir, de se rapprocher." ], "id": "fr-reviens-y-fr-intj-DENKhcZ3", "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʁə.vjɛ̃.z‿i\\" } ], "word": "reviens-y" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Compositions en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Composé de reviens et de y." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "revenez-y" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes populaires en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Un air de reviens-y, un goût de reviens-y." }, { "ref": "Paul Bedel et Catherine École-Boivin, Testament d'un paysan en voie de disparition, Éditions Retrouvées, 2017, ISBN 978-2365591010", "text": "Le bonheur, quoi ! Un machin qui a un arrière-goût de liberté si tu me comprends, personne sur ton dos et une récompense. Un arrière-goût de reviens-y." } ], "glosses": [ "Caractère de ce qui est agréable, de ce vers quoi on a tendance à revenir ou dont on a tendance à reprendre." ], "id": "fr-reviens-y-fr-noun-3WA5lXj4", "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʁə.vjɛ̃.z‿i\\" } ], "tags": [ "invariable", "masculine", "singular" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Reviensi" } ], "word": "reviens-y" }
{ "categories": [ "Compositions en français", "Interjections en français", "Lemmes en français", "français" ], "etymology_texts": [ "Composé de reviens et de y." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "intj", "pos_title": "Interjection", "related": [ { "word": "revenez-y" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Termes populaires en français" ], "examples": [ { "ref": "Album de la Minerve, Journal de la Famille,1ᵉʳ janvier 1874", "text": "Le portier avait déjà saisi son balai pour assommer son persécuteur… Mais, pendant les préparatifs de l’attaque, celui-ci s’était esquivé. « Reviens-y, reviens-y. s’écrie le concierge, furieux ; je t’en donnerai de l’Henri M*** sur le dos ! Ah, gueux ! ah, menteur ! » etc., etc." }, { "ref": "Thomas Otway, Venise sauvée, traduit par Pierre-Antoine de La Place, N. B. Duchesne, 1777", "text": "Ton bonheur et le mien m’arrachent de ces lieux.\nReviens-y dans la nuit, je t’en instruirai mieux ;\nLa gloire et l’amitié m’arment pour ta défense." }, { "ref": "Bernard Clavel, Les Fruits de l’hiver, chapitre 67, Robert Laffont, 1968", "text": "— Revenez-y ! Et je vous fous les gendarmes aux trousses !" } ], "glosses": [ "Invitation à, ou, au contraire, défi de revenir, de se rapprocher." ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʁə.vjɛ̃.z‿i\\" } ], "word": "reviens-y" } { "categories": [ "Compositions en français", "Lemmes en français", "Noms communs en français", "Traductions en allemand", "français" ], "etymology_texts": [ "Composé de reviens et de y." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "revenez-y" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Termes populaires en français" ], "examples": [ { "text": "Un air de reviens-y, un goût de reviens-y." }, { "ref": "Paul Bedel et Catherine École-Boivin, Testament d'un paysan en voie de disparition, Éditions Retrouvées, 2017, ISBN 978-2365591010", "text": "Le bonheur, quoi ! Un machin qui a un arrière-goût de liberté si tu me comprends, personne sur ton dos et une récompense. Un arrière-goût de reviens-y." } ], "glosses": [ "Caractère de ce qui est agréable, de ce vers quoi on a tendance à revenir ou dont on a tendance à reprendre." ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʁə.vjɛ̃.z‿i\\" } ], "tags": [ "invariable", "masculine", "singular" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Reviensi" } ], "word": "reviens-y" }
Download raw JSONL data for reviens-y meaning in Français (2.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-16 from the frwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (ca09fec and c40eb85). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.