"revancher" meaning in Français

See revancher in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: \ʁə.vɑ̃.ʃe\, ʁəvɑ̃ʃe, ʁəvɑ̃ʃe Audio: LL-Q150 (fra)-Lyokoï-revancher.wav , LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-revancher.wav Forms: se revancher [pronominal]
  1. Prendre sa revanche.
    Sense id: fr-revancher-fr-verb-dLjPvkO0 Categories (other): Exemples en français
  2. Rendre la pareille d’une injure, d’un mal qu’on a reçu ; se venger. Tags: dated
    Sense id: fr-revancher-fr-verb-nspEeOkY Categories (other): Exemples en français, Termes vieillis en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: revanche Translations: àrvinjer (Picard), rvinjer (Picard)

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "échanvrer"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français préfixés avec re-",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en picard",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes du premier groupe en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes exclusivement pronominaux en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en français incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "revanche"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XIIᵉ siècle) Doublet de revenger,dérivé de venger, avec le préfixe re-. L’étymon latin vindicare donne régulièrement -vencher comme pencher de *pendicare. Apparenté à revendiquer."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "se revancher",
      "tags": [
        "pronominal"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "1ᵉʳ groupe"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Étiemble, Parlez-vous franglais ?, cinquième partie",
          "text": "En présentant son texte comme s'il fût de moi, Mᵐᵉ Express se revanchait de mon coup."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Prendre sa revanche."
      ],
      "id": "fr-revancher-fr-verb-dLjPvkO0"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes vieillis en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Philippe Hériat, Famille Boussardel, 1944",
          "text": "Il singeait les manières et les tics de son père, comme pour se revancher de la tutelle où son père l’avait tenu."
        },
        {
          "ref": "Hervé Bazin, Cri de la chouette, Grasset, 1972, réédition Le Livre de Poche, page 203",
          "text": "A certains moments du reste je n'étais pas loin de croire à plus de noirceur, à l'intention délibérée de nuire, de s'attaquer à ce groupe bien bouqueté que j'ai toujours considéré comme ma revanche, de s'en revancher à son tour en y portant la division."
        },
        {
          "ref": "Charles Sorel, Histoire comique de Francion, deuxième livre",
          "text": "Pour se revancher il lui dit que les villageois, gens simples et sans méchanceté, valaient bien les marchands trompeurs, comme était son père."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Rendre la pareille d’une injure, d’un mal qu’on a reçu ; se venger."
      ],
      "id": "fr-revancher-fr-verb-nspEeOkY",
      "tags": [
        "dated"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ʁə.vɑ̃.ʃe\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-revancher.wav",
      "ipa": "ʁəvɑ̃ʃe",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-revancher.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-revancher.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-revancher.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-revancher.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-revancher.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-revancher.wav",
      "ipa": "ʁəvɑ̃ʃe",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-revancher.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-revancher.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-revancher.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-revancher.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-revancher.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "pronominal"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Picard",
      "lang_code": "pcd",
      "word": "àrvinjer"
    },
    {
      "lang": "Picard",
      "lang_code": "pcd",
      "word": "rvinjer"
    }
  ],
  "word": "revancher"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "échanvrer"
    }
  ],
  "categories": [
    "Dérivations en français",
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en latin",
    "Mots en français préfixés avec re-",
    "Traductions en picard",
    "Verbes du premier groupe en français",
    "Verbes en français",
    "Verbes exclusivement pronominaux en français",
    "français",
    "Étymologies en français incluant une reconstruction"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "revanche"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XIIᵉ siècle) Doublet de revenger,dérivé de venger, avec le préfixe re-. L’étymon latin vindicare donne régulièrement -vencher comme pencher de *pendicare. Apparenté à revendiquer."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "se revancher",
      "tags": [
        "pronominal"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "1ᵉʳ groupe"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Étiemble, Parlez-vous franglais ?, cinquième partie",
          "text": "En présentant son texte comme s'il fût de moi, Mᵐᵉ Express se revanchait de mon coup."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Prendre sa revanche."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Termes vieillis en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Philippe Hériat, Famille Boussardel, 1944",
          "text": "Il singeait les manières et les tics de son père, comme pour se revancher de la tutelle où son père l’avait tenu."
        },
        {
          "ref": "Hervé Bazin, Cri de la chouette, Grasset, 1972, réédition Le Livre de Poche, page 203",
          "text": "A certains moments du reste je n'étais pas loin de croire à plus de noirceur, à l'intention délibérée de nuire, de s'attaquer à ce groupe bien bouqueté que j'ai toujours considéré comme ma revanche, de s'en revancher à son tour en y portant la division."
        },
        {
          "ref": "Charles Sorel, Histoire comique de Francion, deuxième livre",
          "text": "Pour se revancher il lui dit que les villageois, gens simples et sans méchanceté, valaient bien les marchands trompeurs, comme était son père."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Rendre la pareille d’une injure, d’un mal qu’on a reçu ; se venger."
      ],
      "tags": [
        "dated"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ʁə.vɑ̃.ʃe\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-revancher.wav",
      "ipa": "ʁəvɑ̃ʃe",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-revancher.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-revancher.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-revancher.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-revancher.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-revancher.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-revancher.wav",
      "ipa": "ʁəvɑ̃ʃe",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-revancher.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-revancher.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-revancher.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-revancher.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-revancher.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "pronominal"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Picard",
      "lang_code": "pcd",
      "word": "àrvinjer"
    },
    {
      "lang": "Picard",
      "lang_code": "pcd",
      "word": "rvinjer"
    }
  ],
  "word": "revancher"
}

Download raw JSONL data for revancher meaning in Français (3.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-07 from the frwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (51d164f and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.