See retraduction in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Siècle à préciser) De traduction avec le préfixe itératif re-." ], "forms": [ { "form": "retraductions", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "retraduire" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 39, 51 ] ], "ref": "Marie-Madeleine Compère, Dolorès Pralon-Julia, Performances scolaires de collégiens sous l’Ancien Régime, 1992", "text": "Le texte peut être une \"rétroversion\", retraduction en latin d’un texte déjà traduit : ce type d’exercice est pratiqué pendant que le maître, durant la première heure du cours, corrige les exercices écrits apportés le matin par les élèves." }, { "bold_text_offsets": [ [ 153, 166 ] ], "ref": "La retraduction, ouvrage collectif sous la direction de Robert Kahn et Catriona Seth, Publications des universités de Rouen et du Havre, 2010, page 39", "text": "La chaîne des nouvelles traductions installe l’original chaque fois dans une nouvelle époque (le fait progresser d’époque en époque) ; la communauté des retraductions, à rebours, précise ou « exiguïse » toujours plus l’original de sorte qu’il apparaîtrait au bout de compte (mais il n’y a pas de bout du compte) comme un point." } ], "glosses": [ "Traduction d’un texte lui-même traduit." ], "id": "fr-retraduction-fr-noun-tK79avVT" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʁə.tʁa.dyk.sjɔ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-retraduction.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-retraduction.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-retraduction.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-retraduction.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-retraduction.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-retraduction.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "retranslation" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "ponovno prevođenje" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "tags": [ "feminine" ], "word": "ritraduzione" } ], "word": "retraduction" }
{ "categories": [ "Dates manquantes en français", "Lemmes en français", "Noms communs en français", "Traductions en anglais", "Traductions en croate", "Traductions en italien", "français" ], "etymology_texts": [ "(Siècle à préciser) De traduction avec le préfixe itératif re-." ], "forms": [ { "form": "retraductions", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "retraduire" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 39, 51 ] ], "ref": "Marie-Madeleine Compère, Dolorès Pralon-Julia, Performances scolaires de collégiens sous l’Ancien Régime, 1992", "text": "Le texte peut être une \"rétroversion\", retraduction en latin d’un texte déjà traduit : ce type d’exercice est pratiqué pendant que le maître, durant la première heure du cours, corrige les exercices écrits apportés le matin par les élèves." }, { "bold_text_offsets": [ [ 153, 166 ] ], "ref": "La retraduction, ouvrage collectif sous la direction de Robert Kahn et Catriona Seth, Publications des universités de Rouen et du Havre, 2010, page 39", "text": "La chaîne des nouvelles traductions installe l’original chaque fois dans une nouvelle époque (le fait progresser d’époque en époque) ; la communauté des retraductions, à rebours, précise ou « exiguïse » toujours plus l’original de sorte qu’il apparaîtrait au bout de compte (mais il n’y a pas de bout du compte) comme un point." } ], "glosses": [ "Traduction d’un texte lui-même traduit." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʁə.tʁa.dyk.sjɔ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-retraduction.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-retraduction.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-retraduction.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-retraduction.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-retraduction.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-retraduction.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "retranslation" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "ponovno prevođenje" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "tags": [ "feminine" ], "word": "ritraduzione" } ], "word": "retraduction" }
Download raw JSONL data for retraduction meaning in Français (2.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-10 from the frwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (74c5344 and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.