See rendre gorge in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Compositions en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Idiotismes corporels en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Locutions verbales en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en galicien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes intransitifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Composé de rendre et de gorge qui avait le sens de gorgée." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Locution verbale", "senses": [ { "glosses": [ "Se dit de l’oiseau de proie qui régurgite les aliments qu’il a avalés (pour nourrir ses oisillons par exemple)." ], "id": "fr-rendre_gorge-fr-verb-ITpbUi0A" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métaphores en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 62, 74 ] ], "text": "Cet intendant s’était scandaleusement enrichi : on lui a fait rendre gorge." }, { "bold_text_offsets": [ [ 41, 54 ] ], "ref": "Florent Carton, Déroute du Pharaon, sc. 26", "text": "Ah ! Sandis, messieurs les coquins, vous rendrez gorge." }, { "bold_text_offsets": [ [ 247, 259 ] ], "ref": "Jules Barbey d'Aurevilly, Le Rideau cramoisi, 1874, réédition Gallimard, collection Folio Classique, pages 41-42", "text": "Il n’existait, d’ailleurs, dans cette petite ville très peu riche, et qui n’avait de commerce et d’activité d’aucune sorte, que d’anciennes familles à peu près ruinées, qui boudaient l’Empereur, parce qu’il n’avait pas, comme elles disaient, fait rendre gorge aux voleurs de la Révolution, et qui pour cette raison ne fêtaient guère ses officiers." }, { "bold_text_offsets": [ [ 66, 78 ] ], "ref": "Romain Rolland, Colas Breugnon, 1919", "text": "— Quelque jour, notre Henri reviendra de sa fosse pour leur faire rendre gorge, ou bien ce sera nous qui les ferons rôtir tout farcis de leur or." }, { "bold_text_offsets": [ [ 390, 403 ] ], "ref": "Les Rois maudits, 2ᵉ épisode, « La Reine étranglée », Enguerrand de Marigny, adaptation télévisée de 1972", "text": "Mais que viens-je d’entendre ? Mes oreilles se refusent à le croire. Comment, tandis que la disette ravage nos campagnes, tandis que le royaume gémit de faim, on gaspille, on abuse, on fraude, on tond le bon peuple, on le réduit au désespoir et à la mort. Et qui fait ça ? Vous ! Les prévôts, les baillis ! Vous qui devriez prêcher l’exemple. Vous que je désirais irréprochables. Mais vous rendrez gorge, vous restituerez tout ! Qui a trompé et affamé les humbles sera châtié !" }, { "bold_text_offsets": [ [ 19, 25 ], [ 30, 35 ] ], "ref": "Jean-Christophe Rufin, Rouge Brésil, Gallimard, 2001", "text": "Car Villegagnon ne rendra pas gorge... à moins qu’on aille la lui trancher." } ], "glosses": [ "Restituer par force ce qu’on a pris ou acquis par des voies illicites." ], "id": "fr-rendre_gorge-fr-verb-AHXFN64q", "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʁɑ̃.dʁə ɡɔʁʒ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-rendre gorge.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-rendre_gorge.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-rendre_gorge.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-rendre_gorge.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-rendre_gorge.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-rendre gorge.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-rendre gorge.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-rendre_gorge.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-rendre_gorge.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-rendre_gorge.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-rendre_gorge.wav.ogg", "raw_tags": [ "Bourg-en-Bresse (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-rendre gorge.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-rendre gorge.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b9/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-rendre_gorge.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-rendre_gorge.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b9/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-rendre_gorge.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-rendre_gorge.wav.ogg", "raw_tags": [ "Aude (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-rendre gorge.wav" } ], "tags": [ "intransitive" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "throw up" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "vomit" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "word": "dislonkañ" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "vomitar" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "povratiti milom ili silom" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "vomitar" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "restituir" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "devolver" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "vomi" }, { "lang": "Galicien", "lang_code": "gl", "word": "vomitar" }, { "lang": "Galicien", "lang_code": "gl", "word": "devolver" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "vomitare" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "rigurgitare" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "restituire il maltolto" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "vomitar" } ], "word": "rendre gorge" }
{ "categories": [ "Compositions en français", "Idiotismes corporels en français", "Locutions verbales en français", "Traductions en anglais", "Traductions en breton", "Traductions en catalan", "Traductions en croate", "Traductions en espagnol", "Traductions en espéranto", "Traductions en galicien", "Traductions en italien", "Traductions en portugais", "Verbes intransitifs en français", "français" ], "etymology_texts": [ "Composé de rendre et de gorge qui avait le sens de gorgée." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Locution verbale", "senses": [ { "glosses": [ "Se dit de l’oiseau de proie qui régurgite les aliments qu’il a avalés (pour nourrir ses oisillons par exemple)." ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Métaphores en français" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 62, 74 ] ], "text": "Cet intendant s’était scandaleusement enrichi : on lui a fait rendre gorge." }, { "bold_text_offsets": [ [ 41, 54 ] ], "ref": "Florent Carton, Déroute du Pharaon, sc. 26", "text": "Ah ! Sandis, messieurs les coquins, vous rendrez gorge." }, { "bold_text_offsets": [ [ 247, 259 ] ], "ref": "Jules Barbey d'Aurevilly, Le Rideau cramoisi, 1874, réédition Gallimard, collection Folio Classique, pages 41-42", "text": "Il n’existait, d’ailleurs, dans cette petite ville très peu riche, et qui n’avait de commerce et d’activité d’aucune sorte, que d’anciennes familles à peu près ruinées, qui boudaient l’Empereur, parce qu’il n’avait pas, comme elles disaient, fait rendre gorge aux voleurs de la Révolution, et qui pour cette raison ne fêtaient guère ses officiers." }, { "bold_text_offsets": [ [ 66, 78 ] ], "ref": "Romain Rolland, Colas Breugnon, 1919", "text": "— Quelque jour, notre Henri reviendra de sa fosse pour leur faire rendre gorge, ou bien ce sera nous qui les ferons rôtir tout farcis de leur or." }, { "bold_text_offsets": [ [ 390, 403 ] ], "ref": "Les Rois maudits, 2ᵉ épisode, « La Reine étranglée », Enguerrand de Marigny, adaptation télévisée de 1972", "text": "Mais que viens-je d’entendre ? Mes oreilles se refusent à le croire. Comment, tandis que la disette ravage nos campagnes, tandis que le royaume gémit de faim, on gaspille, on abuse, on fraude, on tond le bon peuple, on le réduit au désespoir et à la mort. Et qui fait ça ? Vous ! Les prévôts, les baillis ! Vous qui devriez prêcher l’exemple. Vous que je désirais irréprochables. Mais vous rendrez gorge, vous restituerez tout ! Qui a trompé et affamé les humbles sera châtié !" }, { "bold_text_offsets": [ [ 19, 25 ], [ 30, 35 ] ], "ref": "Jean-Christophe Rufin, Rouge Brésil, Gallimard, 2001", "text": "Car Villegagnon ne rendra pas gorge... à moins qu’on aille la lui trancher." } ], "glosses": [ "Restituer par force ce qu’on a pris ou acquis par des voies illicites." ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʁɑ̃.dʁə ɡɔʁʒ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-rendre gorge.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-rendre_gorge.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-rendre_gorge.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-rendre_gorge.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-rendre_gorge.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-rendre gorge.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-rendre gorge.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-rendre_gorge.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-rendre_gorge.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-rendre_gorge.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-rendre_gorge.wav.ogg", "raw_tags": [ "Bourg-en-Bresse (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-rendre gorge.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-rendre gorge.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b9/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-rendre_gorge.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-rendre_gorge.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b9/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-rendre_gorge.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-rendre_gorge.wav.ogg", "raw_tags": [ "Aude (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-rendre gorge.wav" } ], "tags": [ "intransitive" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "throw up" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "vomit" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "word": "dislonkañ" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "vomitar" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "povratiti milom ili silom" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "vomitar" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "restituir" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "devolver" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "vomi" }, { "lang": "Galicien", "lang_code": "gl", "word": "vomitar" }, { "lang": "Galicien", "lang_code": "gl", "word": "devolver" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "vomitare" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "rigurgitare" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "restituire il maltolto" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "vomitar" } ], "word": "rendre gorge" }
Download raw JSONL data for rendre gorge meaning in Français (5.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-10 from the frwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (74c5344 and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.