"rebattre les oreilles" meaning in Français

See rebattre les oreilles in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: \ʁə.batʁ le.z‿ɔ.ʁɛj\ Audio: LL-Q150 (fra)-Lyokoï-rebattre les oreilles.wav , LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-rebattre les oreilles.wav , LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-rebattre les oreilles.wav
  1. Lasser en répétant sans cesse la même chose.
    Sense id: fr-rebattre_les_oreilles-fr-verb-4EKXEIna Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: rabâcher les oreilles Translations: bend someone's ear (Anglais), fà a ràgana (Corse), pitkästyttää (Finnois), korvia (Finnois), zanudzać (Polonais)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Idiotismes corporels en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions verbales en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en corse",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en finnois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en polonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de rebattre et de oreille."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "[Alt: attention] Il vaut mieux éviter de dire « rabattre les oreilles ». Mais cette erreur n’est pas toujours involontaire : « Il est certain que l’usage parlé utilise parfois — mais pour rire — l’expression rabattre les oreilles, qui prend une valeur plus expressive ».\n:* Pendant plus d’un mois, elle nous a rabattu les oreilles avec sa virginité perdue. Tout le monde le savait, les garçons de la classe aussi, qui l’observaient curieusement. — (Georges Simenon, La Disparition d’Odile, ch. 2, Le Club français du livre, Paris, 1971)"
  ],
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "François Mauriac, Le Nœud de vipères, Grasset, 1933, réédition Le Livre de Poche, page 162",
          "text": "Tu sais que je n’ai point accoutumé de prêter grande importance à ses opinions : c’est la personne la moins pondérée qui soit. Mais ici, elle me rebattait les oreilles, le jour et la nuit, d’arguments dont j’avoue que quelques-uns me troublaient."
        },
        {
          "ref": "Julien Green, « Moïra », 1950, réédition Le Livre de Poche, pages 12-13",
          "text": "« Beaucoup de couleur dans le tableau : le vieux noir dans ses haillons bleu clair, les gros fruits vert sombre qu’on dirait en émail et, dans les arbres, ces tons d’incendie… C’est tout le vieux Sud dont on nous rebat les oreilles. »"
        },
        {
          "ref": "François Mauriac, Un adolescent d’autrefois, Flammarion, 1969, page 8",
          "text": "Je veux confesser ici devant Dieu mon imposture : ce qui me rend redoutable au Doyen et peut-être admirable aux yeux de Simon, ce sont de vagues notions retenues des propos de mon ami André Donzac, qui me rebat les oreilles de ce qu’il lit dans les Annales de philosophie chrétienne."
        },
        {
          "ref": "Anne-MarieBeaudouin-Bégin, La langue affranchie, se raccommoder avec l’évolution linguistique, Québec, Éditions Somme toute, 2017, page 88",
          "text": "Pourquoi leur rebat-on encore les oreilles avec la langue de Molière?"
        },
        {
          "text": "On leur a déjà rebattu les oreilles avec ça, et de toute façon, ils connaissent bien le sujet."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Lasser en répétant sans cesse la même chose."
      ],
      "id": "fr-rebattre_les_oreilles-fr-verb-4EKXEIna"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ʁə.batʁ le.z‿ɔ.ʁɛj\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-rebattre les oreilles.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-rebattre_les_oreilles.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-rebattre_les_oreilles.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-rebattre_les_oreilles.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-rebattre_les_oreilles.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-rebattre les oreilles.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-rebattre les oreilles.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-rebattre_les_oreilles.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-rebattre_les_oreilles.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-rebattre_les_oreilles.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-rebattre_les_oreilles.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-rebattre les oreilles.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-rebattre les oreilles.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-rebattre_les_oreilles.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-rebattre_les_oreilles.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-rebattre_les_oreilles.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-rebattre_les_oreilles.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-rebattre les oreilles.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "rabâcher les oreilles"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "bend someone's ear"
    },
    {
      "lang": "Corse",
      "lang_code": "co",
      "word": "fà a ràgana"
    },
    {
      "lang": "Finnois",
      "lang_code": "fi",
      "word": "pitkästyttää"
    },
    {
      "lang": "Finnois",
      "lang_code": "fi",
      "word": "korvia"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "word": "zanudzać"
    }
  ],
  "word": "rebattre les oreilles"
}
{
  "categories": [
    "Compositions en français",
    "Idiotismes corporels en français",
    "Locutions verbales en français",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en corse",
    "Traductions en finnois",
    "Traductions en polonais",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de rebattre et de oreille."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "[Alt: attention] Il vaut mieux éviter de dire « rabattre les oreilles ». Mais cette erreur n’est pas toujours involontaire : « Il est certain que l’usage parlé utilise parfois — mais pour rire — l’expression rabattre les oreilles, qui prend une valeur plus expressive ».\n:* Pendant plus d’un mois, elle nous a rabattu les oreilles avec sa virginité perdue. Tout le monde le savait, les garçons de la classe aussi, qui l’observaient curieusement. — (Georges Simenon, La Disparition d’Odile, ch. 2, Le Club français du livre, Paris, 1971)"
  ],
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "François Mauriac, Le Nœud de vipères, Grasset, 1933, réédition Le Livre de Poche, page 162",
          "text": "Tu sais que je n’ai point accoutumé de prêter grande importance à ses opinions : c’est la personne la moins pondérée qui soit. Mais ici, elle me rebattait les oreilles, le jour et la nuit, d’arguments dont j’avoue que quelques-uns me troublaient."
        },
        {
          "ref": "Julien Green, « Moïra », 1950, réédition Le Livre de Poche, pages 12-13",
          "text": "« Beaucoup de couleur dans le tableau : le vieux noir dans ses haillons bleu clair, les gros fruits vert sombre qu’on dirait en émail et, dans les arbres, ces tons d’incendie… C’est tout le vieux Sud dont on nous rebat les oreilles. »"
        },
        {
          "ref": "François Mauriac, Un adolescent d’autrefois, Flammarion, 1969, page 8",
          "text": "Je veux confesser ici devant Dieu mon imposture : ce qui me rend redoutable au Doyen et peut-être admirable aux yeux de Simon, ce sont de vagues notions retenues des propos de mon ami André Donzac, qui me rebat les oreilles de ce qu’il lit dans les Annales de philosophie chrétienne."
        },
        {
          "ref": "Anne-MarieBeaudouin-Bégin, La langue affranchie, se raccommoder avec l’évolution linguistique, Québec, Éditions Somme toute, 2017, page 88",
          "text": "Pourquoi leur rebat-on encore les oreilles avec la langue de Molière?"
        },
        {
          "text": "On leur a déjà rebattu les oreilles avec ça, et de toute façon, ils connaissent bien le sujet."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Lasser en répétant sans cesse la même chose."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ʁə.batʁ le.z‿ɔ.ʁɛj\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-rebattre les oreilles.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-rebattre_les_oreilles.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-rebattre_les_oreilles.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-rebattre_les_oreilles.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-rebattre_les_oreilles.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-rebattre les oreilles.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-rebattre les oreilles.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-rebattre_les_oreilles.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-rebattre_les_oreilles.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-rebattre_les_oreilles.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-rebattre_les_oreilles.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-rebattre les oreilles.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-rebattre les oreilles.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-rebattre_les_oreilles.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-rebattre_les_oreilles.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-rebattre_les_oreilles.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-rebattre_les_oreilles.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-rebattre les oreilles.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "rabâcher les oreilles"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "bend someone's ear"
    },
    {
      "lang": "Corse",
      "lang_code": "co",
      "word": "fà a ràgana"
    },
    {
      "lang": "Finnois",
      "lang_code": "fi",
      "word": "pitkästyttää"
    },
    {
      "lang": "Finnois",
      "lang_code": "fi",
      "word": "korvia"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "word": "zanudzać"
    }
  ],
  "word": "rebattre les oreilles"
}

Download raw JSONL data for rebattre les oreilles meaning in Français (4.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.