See ray-grass anglais in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Compositions en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Locutions nominales en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms indénombrables en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en arabe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en conventions internationales", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Composé de ray-grass et de anglais." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Locution nominale", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Plantes en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Les fleurs de pleine terre, comprenant la description et la culture des fleurs annuelles, Vivaces et Bulbeuses de pleine terre, parVilmorin-Andrieux et Cie, 3ᵉ édition, Paris : chez Vilmorin-Andrieux et Cie, 1870, p. 1495", "text": "Le Ray-grass anglais convient parfaitement dans les terres fraîches ou profondes; il forme certainement le plus beau de tous les gazons, mais à la condition expresse d'être arrosé, tondu et roulé souvent." }, { "ref": "Laurent Vignau-Loustau & Christian Huyghe, Stratégies fourragères, France Agricole Éditions, 2008, p. 78.", "text": "Pour les ray-grass anglais, hybrides et italiens où il existe à la fois des variétés diploïdes et tétraploïdes, il convient de souligner que la teneur en eau des tétraploïdes est toujours plus élevée." } ], "glosses": [ "Ivraie vivace (Lolium perenne)." ], "id": "fr-ray-grass_anglais-fr-noun-dslqc9PM", "topics": [ "botany" ] } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "Anjou" ], "word": "pimouche" } ], "tags": [ "masculine", "uncountable" ], "translations": [ { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "word": "زؤان ءانكليزي" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "word": "زُؤَان مُعَمَّر" } ], "word": "ray-grass anglais" }
{ "categories": [ "Compositions en français", "Locutions nominales en français", "Noms indénombrables en français", "Traductions en arabe", "Traductions en conventions internationales", "français" ], "etymology_texts": [ "Composé de ray-grass et de anglais." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Locution nominale", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Plantes en français" ], "examples": [ { "ref": "Les fleurs de pleine terre, comprenant la description et la culture des fleurs annuelles, Vivaces et Bulbeuses de pleine terre, parVilmorin-Andrieux et Cie, 3ᵉ édition, Paris : chez Vilmorin-Andrieux et Cie, 1870, p. 1495", "text": "Le Ray-grass anglais convient parfaitement dans les terres fraîches ou profondes; il forme certainement le plus beau de tous les gazons, mais à la condition expresse d'être arrosé, tondu et roulé souvent." }, { "ref": "Laurent Vignau-Loustau & Christian Huyghe, Stratégies fourragères, France Agricole Éditions, 2008, p. 78.", "text": "Pour les ray-grass anglais, hybrides et italiens où il existe à la fois des variétés diploïdes et tétraploïdes, il convient de souligner que la teneur en eau des tétraploïdes est toujours plus élevée." } ], "glosses": [ "Ivraie vivace (Lolium perenne)." ], "topics": [ "botany" ] } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "Anjou" ], "word": "pimouche" } ], "tags": [ "masculine", "uncountable" ], "translations": [ { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "word": "زؤان ءانكليزي" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "word": "زُؤَان مُعَمَّر" } ], "word": "ray-grass anglais" }
Download raw JSONL data for ray-grass anglais meaning in Français (1.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-22 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (0c0c1f1 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.