"rêvasserie" meaning in Français

See rêvasserie in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ʁɛ.va.sʁi\, \ʁɛ.va.sʁi\ Audio: LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-rêvasserie.wav Forms: rêvasseries [plural]
  1. Action de rêvasser ; état de celui qui rêvasse.
    Sense id: fr-rêvasserie-fr-noun-WnSo7wFx Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: rêvassier Translations: daydreaming (Anglais), 白日梦 (bái rì mèng) (Chinois), 백일몽 (Coréen), sanjarija (Croate), dagdroom [masculine] (Néerlandais), somiadís (Occitan), devaneio [masculine] (Portugais)

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "éverserais"
    },
    {
      "word": "réasservie"
    },
    {
      "word": "reravisées"
    },
    {
      "word": "rêvassière"
    },
    {
      "word": "revesserai"
    },
    {
      "word": "sévérisera"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Déverbaux en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français suffixés avec -erie",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en chinois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en coréen",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en croate",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ê en français",
      "orig": "ê en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Déverbal de rêvasserdérivé de rêvasser, avec le suffixe -erie"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "rêvasseries",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "rêvassier"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              52,
              62
            ]
          ],
          "text": "Ce n’était pas un véritable rêve, ce n’était qu’une rêvasserie."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              16,
              26
            ]
          ],
          "text": "Il est dans une rêvasserie continuelle."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              327,
              337
            ]
          ],
          "ref": "Théophile Gautier, Ce qu’on peut voir en six jours, 1858, réédition Nicolas Chadun, page 120",
          "text": "Nous nous retirâmes dans une étroite cabine, près du tambour des roues, où il était permis d’allumer et de réduire en cendre un havane, et, là, adossé contre la paroi peinte en couleur de bois, sur quelques mots du capitaine à propos des lenteurs de la douane hollandaise, nous retombâmes, à travers notre somnolence, dans une rêvasserie bizarre."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              10,
              21
            ]
          ],
          "ref": "Théophile Gautier, Le capitaine Fracasse, 1863",
          "text": "De telles rêvasseries conviennent aux bilieux hypocondriaques et non point à ces joyeux qui ont la joue vermeille et l’oreille rouge."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              76,
              87
            ]
          ],
          "ref": "Émile Moselly, Terres lorraines, 1907",
          "text": "Il n’avait plus de goût à rien, retombant à tout moment dans d’incohérentes rêvasseries, échafaudant des projets, des rêves de vie aventureuse, qui s’écroulaient, se reformaient, goûtant une sorte de douceur triste et voluptueuse dans cette agitation de ses pensées."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              97,
              108
            ]
          ],
          "ref": "Marcel Proust, Un amour de Swann, 1913, réédition Le Livre de Poche, page 56",
          "text": "Et à un moment, comme un fiévreux qui vient de dormir et qui prend conscience de l’absurdité des rêvasseries qu’il ruminait sans se distinguer nettement d’elles, Swann tout d’un coup aperçut en lui l’étrangeté des pensées qu’il roulait depuis le moment où on lui avait dit chez les Verdurin qu’Odette était déjà partie, la nouveauté de la douleur au cœur dont il souffrait, mais qu’il constata seulement comme s’il venait de s’éveiller."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              24,
              35
            ]
          ],
          "ref": "François Mauriac, Le Mystère Frontenac, 1933, réédition Le Livre de Poche, page 191",
          "text": "Elle s’inquiétait des « rêvasseries » de son fils comme elle les appelait. Elle me suppliait de ne pas le juger là-dessus. « Laissez-lui le temps, me disait-elle, vous verrez que c’est un garçon sérieux… »"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Action de rêvasser ; état de celui qui rêvasse."
      ],
      "id": "fr-rêvasserie-fr-noun-WnSo7wFx"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ʁɛ.va.sʁi\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʁɛ.va.sʁi\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-rêvasserie.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-rêvasserie.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-rêvasserie.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-rêvasserie.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-rêvasserie.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-rêvasserie.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "daydreaming"
    },
    {
      "lang": "Chinois",
      "lang_code": "zh",
      "roman": "bái rì mèng",
      "traditional_writing": "白日夢",
      "word": "白日梦"
    },
    {
      "lang": "Coréen",
      "lang_code": "ko",
      "word": "백일몽"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "sanjarija"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "dagdroom"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "somiadís"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "devaneio"
    }
  ],
  "word": "rêvasserie"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "éverserais"
    },
    {
      "word": "réasservie"
    },
    {
      "word": "reravisées"
    },
    {
      "word": "rêvassière"
    },
    {
      "word": "revesserai"
    },
    {
      "word": "sévérisera"
    }
  ],
  "categories": [
    "Dérivations en français",
    "Déverbaux en français",
    "Lemmes en français",
    "Mots en français suffixés avec -erie",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en chinois",
    "Traductions en coréen",
    "Traductions en croate",
    "Traductions en néerlandais",
    "Traductions en occitan",
    "Traductions en portugais",
    "français",
    "ê en français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Déverbal de rêvasserdérivé de rêvasser, avec le suffixe -erie"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "rêvasseries",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "rêvassier"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              52,
              62
            ]
          ],
          "text": "Ce n’était pas un véritable rêve, ce n’était qu’une rêvasserie."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              16,
              26
            ]
          ],
          "text": "Il est dans une rêvasserie continuelle."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              327,
              337
            ]
          ],
          "ref": "Théophile Gautier, Ce qu’on peut voir en six jours, 1858, réédition Nicolas Chadun, page 120",
          "text": "Nous nous retirâmes dans une étroite cabine, près du tambour des roues, où il était permis d’allumer et de réduire en cendre un havane, et, là, adossé contre la paroi peinte en couleur de bois, sur quelques mots du capitaine à propos des lenteurs de la douane hollandaise, nous retombâmes, à travers notre somnolence, dans une rêvasserie bizarre."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              10,
              21
            ]
          ],
          "ref": "Théophile Gautier, Le capitaine Fracasse, 1863",
          "text": "De telles rêvasseries conviennent aux bilieux hypocondriaques et non point à ces joyeux qui ont la joue vermeille et l’oreille rouge."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              76,
              87
            ]
          ],
          "ref": "Émile Moselly, Terres lorraines, 1907",
          "text": "Il n’avait plus de goût à rien, retombant à tout moment dans d’incohérentes rêvasseries, échafaudant des projets, des rêves de vie aventureuse, qui s’écroulaient, se reformaient, goûtant une sorte de douceur triste et voluptueuse dans cette agitation de ses pensées."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              97,
              108
            ]
          ],
          "ref": "Marcel Proust, Un amour de Swann, 1913, réédition Le Livre de Poche, page 56",
          "text": "Et à un moment, comme un fiévreux qui vient de dormir et qui prend conscience de l’absurdité des rêvasseries qu’il ruminait sans se distinguer nettement d’elles, Swann tout d’un coup aperçut en lui l’étrangeté des pensées qu’il roulait depuis le moment où on lui avait dit chez les Verdurin qu’Odette était déjà partie, la nouveauté de la douleur au cœur dont il souffrait, mais qu’il constata seulement comme s’il venait de s’éveiller."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              24,
              35
            ]
          ],
          "ref": "François Mauriac, Le Mystère Frontenac, 1933, réédition Le Livre de Poche, page 191",
          "text": "Elle s’inquiétait des « rêvasseries » de son fils comme elle les appelait. Elle me suppliait de ne pas le juger là-dessus. « Laissez-lui le temps, me disait-elle, vous verrez que c’est un garçon sérieux… »"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Action de rêvasser ; état de celui qui rêvasse."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ʁɛ.va.sʁi\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʁɛ.va.sʁi\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-rêvasserie.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-rêvasserie.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-rêvasserie.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-rêvasserie.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-rêvasserie.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-rêvasserie.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "daydreaming"
    },
    {
      "lang": "Chinois",
      "lang_code": "zh",
      "roman": "bái rì mèng",
      "traditional_writing": "白日夢",
      "word": "白日梦"
    },
    {
      "lang": "Coréen",
      "lang_code": "ko",
      "word": "백일몽"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "sanjarija"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "dagdroom"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "somiadís"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "devaneio"
    }
  ],
  "word": "rêvasserie"
}

Download raw JSONL data for rêvasserie meaning in Français (4.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-26 from the frwiktionary dump dated 2025-05-20 using wiktextract (a4e883e and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.