See qui vit par l’épée périra par l’épée in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Locutions-phrases en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Proverbes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en finnois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en grec", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en grec ancien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en japonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en russe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en serbo-croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en turc", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "→ voir qui, vivre, par, la, épée et périr. Issu de l’Agamemnon d'Eschyle, (ligne 1558) datée du 458 avant notre ère. Il apparaît également dans la Bible (Matthieu, 26-52) : « Et voici, l’un de ceux qui étaient avec Jésus étendit la main et tira son épée; il frappa le serviteur du souverain sacrificateur et lui emporta l'oreille. Alors Jésus lui dit : remets ton épée à sa place; car tous ceux qui prendront l'épée périront par l'épée. Penses-tu que je ne puisse pas invoquer mon Père, qui me donnerait à l'instant plus de douze légions d'anges?…. »" ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "phrase", "pos_title": "Locution-phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métaphores en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jean-Claude Polet, Patrimoine littéraire européen: Vol. 12 - Mondialisation de l’Europe (1885-1922), 2000", "text": "Mais, Anders, ne savez-vous pas que celui qui vit par l’épée périra par l’épée." } ], "glosses": [ "L’être humain paie souvent par sa mort la violence qu’il a exercée." ], "id": "fr-qui_vit_par_l’épée_périra_par_l’épée-fr-phrase-Nh1KJoVi", "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ki vi paʁ l‿e.pe pe.ʁi.ʁa paʁ l‿e.pe\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-qui vit par l’épée périra par l’épée.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a3/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-qui_vit_par_l’épée_périra_par_l’épée.wav/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-qui_vit_par_l’épée_périra_par_l’épée.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a3/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-qui_vit_par_l’épée_périra_par_l’épée.wav/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-qui_vit_par_l’épée_périra_par_l’épée.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Saint-Maurice-de-Beynost)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-qui vit par l’épée périra par l’épée.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-qui vit par l’épée périra par l’épée.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/42/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-qui_vit_par_l’épée_périra_par_l’épée.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-qui_vit_par_l’épée_périra_par_l’épée.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/42/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-qui_vit_par_l’épée_périra_par_l’épée.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-qui_vit_par_l’épée_périra_par_l’épée.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-qui vit par l’épée périra par l’épée.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-M2D2V2 (Kvardek du)-qui vit par l’épée périra par l’épée.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/LL-Q150_(fra)-M2D2V2_(Kvardek_du)-qui_vit_par_l’épée_périra_par_l’épée.wav/LL-Q150_(fra)-M2D2V2_(Kvardek_du)-qui_vit_par_l’épée_périra_par_l’épée.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/LL-Q150_(fra)-M2D2V2_(Kvardek_du)-qui_vit_par_l’épée_périra_par_l’épée.wav/LL-Q150_(fra)-M2D2V2_(Kvardek_du)-qui_vit_par_l’épée_périra_par_l’épée.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-M2D2V2 (Kvardek du)-qui vit par l’épée périra par l’épée.wav" } ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "wer das Schwert ergreift, der soll durchs Schwert umkommen" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "live by the sword, die by the sword" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "kiu glavon prenas, per glavo pereos" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "word": "joka miekkaan tarttuu, se miekkaan hukkuu" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "roman": "pándes ósi piásosi mákheran dhiá makhéras thelusin apolesthí", "word": "πάντες όσοι πιάσωσι μάχαιραν διά μαχαίρας θέλουσιν απολεσθή" }, { "lang": "Grec ancien", "lang_code": "grc", "roman": "pántes gàr hoi labóntes mákhairan en makhaírêi apoloûntai", "word": "πάντες γὰρ οἱ λαβόντες μάχαιραν ἐν μαχαίρῃ ἀπολοῦνται" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "chi di spada ferisce di spada perisce" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "ken o toru mono wa mina ken de horobiru", "word": "剣を取るものは剣で皆で滅びる" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "wie leeft bij het zwaard, zal sterven bij het zwaard" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "kto mieczem wojuje, ten od miecza ginie" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "podniavchiï metch ot metcha i pogibnet", "word": "поднявший меч от меча и погибнет" }, { "lang": "Serbo-croate", "lang_code": "sh", "roman": "ko od mača živi od mača i gine", "word": "ко од мача живи од мача и гине" }, { "lang": "Serbo-croate", "lang_code": "sh", "roman": "ko se mača lača od mača i gine", "word": "ко се мача лача од мача и гине" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "kdo mečem zachází, mečem schází" }, { "lang": "Turc", "lang_code": "tr", "word": "kılıçla yaşayan kılıçla ölür" } ], "word": "qui vit par l’épée périra par l’épée" }
{ "categories": [ "Locutions-phrases en français", "Proverbes en français", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en espéranto", "Traductions en finnois", "Traductions en grec", "Traductions en grec ancien", "Traductions en italien", "Traductions en japonais", "Traductions en néerlandais", "Traductions en polonais", "Traductions en russe", "Traductions en serbo-croate", "Traductions en tchèque", "Traductions en turc", "français" ], "etymology_texts": [ "→ voir qui, vivre, par, la, épée et périr. Issu de l’Agamemnon d'Eschyle, (ligne 1558) datée du 458 avant notre ère. Il apparaît également dans la Bible (Matthieu, 26-52) : « Et voici, l’un de ceux qui étaient avec Jésus étendit la main et tira son épée; il frappa le serviteur du souverain sacrificateur et lui emporta l'oreille. Alors Jésus lui dit : remets ton épée à sa place; car tous ceux qui prendront l'épée périront par l'épée. Penses-tu que je ne puisse pas invoquer mon Père, qui me donnerait à l'instant plus de douze légions d'anges?…. »" ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "phrase", "pos_title": "Locution-phrase", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Métaphores en français" ], "examples": [ { "ref": "Jean-Claude Polet, Patrimoine littéraire européen: Vol. 12 - Mondialisation de l’Europe (1885-1922), 2000", "text": "Mais, Anders, ne savez-vous pas que celui qui vit par l’épée périra par l’épée." } ], "glosses": [ "L’être humain paie souvent par sa mort la violence qu’il a exercée." ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ki vi paʁ l‿e.pe pe.ʁi.ʁa paʁ l‿e.pe\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-qui vit par l’épée périra par l’épée.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a3/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-qui_vit_par_l’épée_périra_par_l’épée.wav/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-qui_vit_par_l’épée_périra_par_l’épée.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a3/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-qui_vit_par_l’épée_périra_par_l’épée.wav/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-qui_vit_par_l’épée_périra_par_l’épée.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Saint-Maurice-de-Beynost)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-qui vit par l’épée périra par l’épée.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-qui vit par l’épée périra par l’épée.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/42/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-qui_vit_par_l’épée_périra_par_l’épée.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-qui_vit_par_l’épée_périra_par_l’épée.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/42/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-qui_vit_par_l’épée_périra_par_l’épée.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-qui_vit_par_l’épée_périra_par_l’épée.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-qui vit par l’épée périra par l’épée.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-M2D2V2 (Kvardek du)-qui vit par l’épée périra par l’épée.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/LL-Q150_(fra)-M2D2V2_(Kvardek_du)-qui_vit_par_l’épée_périra_par_l’épée.wav/LL-Q150_(fra)-M2D2V2_(Kvardek_du)-qui_vit_par_l’épée_périra_par_l’épée.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/LL-Q150_(fra)-M2D2V2_(Kvardek_du)-qui_vit_par_l’épée_périra_par_l’épée.wav/LL-Q150_(fra)-M2D2V2_(Kvardek_du)-qui_vit_par_l’épée_périra_par_l’épée.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-M2D2V2 (Kvardek du)-qui vit par l’épée périra par l’épée.wav" } ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "wer das Schwert ergreift, der soll durchs Schwert umkommen" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "live by the sword, die by the sword" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "kiu glavon prenas, per glavo pereos" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "word": "joka miekkaan tarttuu, se miekkaan hukkuu" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "roman": "pándes ósi piásosi mákheran dhiá makhéras thelusin apolesthí", "word": "πάντες όσοι πιάσωσι μάχαιραν διά μαχαίρας θέλουσιν απολεσθή" }, { "lang": "Grec ancien", "lang_code": "grc", "roman": "pántes gàr hoi labóntes mákhairan en makhaírêi apoloûntai", "word": "πάντες γὰρ οἱ λαβόντες μάχαιραν ἐν μαχαίρῃ ἀπολοῦνται" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "chi di spada ferisce di spada perisce" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "ken o toru mono wa mina ken de horobiru", "word": "剣を取るものは剣で皆で滅びる" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "wie leeft bij het zwaard, zal sterven bij het zwaard" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "kto mieczem wojuje, ten od miecza ginie" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "podniavchiï metch ot metcha i pogibnet", "word": "поднявший меч от меча и погибнет" }, { "lang": "Serbo-croate", "lang_code": "sh", "roman": "ko od mača živi od mača i gine", "word": "ко од мача живи од мача и гине" }, { "lang": "Serbo-croate", "lang_code": "sh", "roman": "ko se mača lača od mača i gine", "word": "ко се мача лача од мача и гине" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "kdo mečem zachází, mečem schází" }, { "lang": "Turc", "lang_code": "tr", "word": "kılıçla yaşayan kılıçla ölür" } ], "word": "qui vit par l’épée périra par l’épée" }
Download raw JSONL data for qui vit par l’épée périra par l’épée meaning in Français (5.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-30 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.