"qui va à la chasse perd sa place" meaning in Français

See qui va à la chasse perd sa place in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: \ki va a la ʃas pɛʁ sa plas\, ki va a la ʃas pɛʁ sa plas Audio: Fr-Paris--qui va à la chasse perd sa place.ogg , LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-qui va à la chasse perd sa place.wav , LL-Q150 (fra)-Lepticed7-qui va à la chasse perd sa place.wav , LL-Q150 (fra)-M2D2V2 (Kvardek du)-qui va à la chasse perd sa place.wav
  1. Qui quitte sa place doit s'attendre à la retrouver occupée à son retour.
    Sense id: fr-qui_va_à_la_chasse_perd_sa_place-fr-phrase-3pSeVAby Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: qui part à la chasse perd sa place Translations: Weggegangen, Platz vergangen (Allemand), he who leaves his place, loses it (Anglais), you snooze you lose (Anglais), finders keepers, losers weepers (Anglais), an hini a ya d'ar foar a goll e blas (Breton), 蘇州過後無艇搭 (Cantonais), quien fue a Sevilla perdió su silla (Espagnol), el que va a la villa pierde su silla (Espagnol), quien va a la villa pierde su silla (Espagnol), chi va a Roma perde la poltrona (Italien), chi va via perde il posto all'osteria (Italien), 拾ったものは自分のもの (Japonais), opgestaan is plaats vergaan (Néerlandais), qui va a la caça pèrd sa plaça (Occitan), هر که را خواب است قسمت بر آب است (Persan), foi pra Portugal, perdeu o lugar (Portugais), foi pra feira, perdeu a cadeira (Portugais), foi pro mar, perdeu o lugar (Portugais), foi namorar, perdeu o lugar (Portugais), cine pleaca la plimbare perde locul de onoare (Roumain), бабочка улетела, место прогорело (Russe), kî va-st a messe piede si plaece (Wallon), el ci ki va-st al dicåce piede ès plaece (Wallon), kî cwite si plaece va a gasse (Wallon)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allusions bibliques en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions-phrases en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Proverbes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en cantonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en japonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en persan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en roumain",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en russe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en wallon",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "À en français",
      "orig": "à en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "→ voir qui, aller, à, la, chasse, perdre, sa et place. L’origine de cette expression est sujet à discussions :",
    "Trois origines possibles existent:",
    "La première fait référence à la châsse (relique de saints) que les fidèles à l'église venaient honorer pendant la messe, ils perdaient alors leurs places dans la communauté des fidèles. ^([1])",
    "Certains affirment que son origine est biblique. Dans la Genèse (27:1-40), Isaac, très âgé et devenu aveugle, appelle son fils ainé Esaü pour lui transmettre ses possessions en le bénissant. Il lui demande d’aller chasser du gibier et de lui préparer un plat pour cette cérémonie. Sur recommandation de Rebecca, épouse d’Isaac, Jacob, un de leurs autres fils, va cuisiner un chevreau prélevé dans leur troupeau pour l’offrir à son père. Celui-ci, croyant au retour d’Esaü, lui accorde la bénédiction promise et Jacob hérite de tous les biens d’Isaac. Selon Bernard Cerquiglini cette explication est postérieure à la première.",
    "D'autres encore estiment que cette expression est issue du jeu le plus populaire dès le Moyen Âge ; le jeu de paume. Si la balle rebondissait deux fois sur le sol, l’endroit où elle était attrapée s’appelait une chasse. On y plantait alors un piquet. Pour gagner le point, il fallait passer, c'est-à-dire effectuer un changement de place entre les joueurs qui allaient s’installer dans le terrain opposé."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "Locution-phrase",
  "related": [
    {
      "word": "qui part à la chasse perd sa place"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "qui va à la chasse perd sa place, qui y revient y trouve son chien"
        },
        {
          "text": "qui va à la chasse perd sa place, et quand il revient il y trouve un chien"
        },
        {
          "text": "qui va à la chasse perd sa place, et le chien le remplace"
        },
        {
          "text": "qui va à la chasse perd sa place, qui va à la pêche, la repêche"
        },
        {
          "text": "qui va à la chasse perd sa place, qui va à la montagne, la regagne"
        },
        {
          "text": "qui va à la chasse perd sa place, qui revient reprend son bien"
        },
        {
          "text": "Qui va à la chasse perd sa place, qui va à la mer la reperd"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui quitte sa place doit s'attendre à la retrouver occupée à son retour."
      ],
      "id": "fr-qui_va_à_la_chasse_perd_sa_place-fr-phrase-3pSeVAby"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ki va a la ʃas pɛʁ sa plas\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-Paris--qui va à la chasse perd sa place.ogg",
      "ipa": "ki va a la ʃas pɛʁ sa plas",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/Fr-Paris--qui_va_à_la_chasse_perd_sa_place.ogg/Fr-Paris--qui_va_à_la_chasse_perd_sa_place.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-Paris--qui va à la chasse perd sa place.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Île-de-France)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-qui va à la chasse perd sa place.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-qui_va_à_la_chasse_perd_sa_place.wav/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-qui_va_à_la_chasse_perd_sa_place.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-qui_va_à_la_chasse_perd_sa_place.wav/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-qui_va_à_la_chasse_perd_sa_place.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Saint-Maurice-de-Beynost)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-qui va à la chasse perd sa place.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-qui va à la chasse perd sa place.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-qui_va_à_la_chasse_perd_sa_place.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-qui_va_à_la_chasse_perd_sa_place.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-qui_va_à_la_chasse_perd_sa_place.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-qui_va_à_la_chasse_perd_sa_place.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-qui va à la chasse perd sa place.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-M2D2V2 (Kvardek du)-qui va à la chasse perd sa place.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/86/LL-Q150_(fra)-M2D2V2_(Kvardek_du)-qui_va_à_la_chasse_perd_sa_place.wav/LL-Q150_(fra)-M2D2V2_(Kvardek_du)-qui_va_à_la_chasse_perd_sa_place.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/86/LL-Q150_(fra)-M2D2V2_(Kvardek_du)-qui_va_à_la_chasse_perd_sa_place.wav/LL-Q150_(fra)-M2D2V2_(Kvardek_du)-qui_va_à_la_chasse_perd_sa_place.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-M2D2V2 (Kvardek du)-qui va à la chasse perd sa place.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "Weggegangen, Platz vergangen"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "he who leaves his place, loses it"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "you snooze you lose"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "finders keepers, losers weepers"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "word": "an hini a ya d'ar foar a goll e blas"
    },
    {
      "lang": "Cantonais",
      "lang_code": "yue",
      "word": "蘇州過後無艇搭"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "quien fue a Sevilla perdió su silla"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "el que va a la villa pierde su silla"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "raw_tags": [
        "Mexique"
      ],
      "word": "quien va a la villa pierde su silla"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "chi va a Roma perde la poltrona"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "chi va via perde il posto all'osteria"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "word": "拾ったものは自分のもの"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "opgestaan is plaats vergaan"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "qui va a la caça pèrd sa plaça"
    },
    {
      "lang": "Persan",
      "lang_code": "fa",
      "word": "هر که را خواب است قسمت بر آب است"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "raw_tags": [
        "Portugal"
      ],
      "word": "foi pra Portugal, perdeu o lugar"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "foi pra feira, perdeu a cadeira"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "raw_tags": [
        "Brésil"
      ],
      "word": "foi pro mar, perdeu o lugar"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "foi namorar, perdeu o lugar"
    },
    {
      "lang": "Roumain",
      "lang_code": "ro",
      "word": "cine pleaca la plimbare perde locul de onoare"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "word": "бабочка улетела, место прогорело"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "word": "kî va-st a messe piede si plaece"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "word": "el ci ki va-st al dicåce piede ès plaece"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "word": "kî cwite si plaece va a gasse"
    }
  ],
  "word": "qui va à la chasse perd sa place"
}
{
  "categories": [
    "Allusions bibliques en français",
    "Locutions-phrases en français",
    "Proverbes en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en breton",
    "Traductions en cantonais",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en japonais",
    "Traductions en néerlandais",
    "Traductions en occitan",
    "Traductions en persan",
    "Traductions en portugais",
    "Traductions en roumain",
    "Traductions en russe",
    "Traductions en wallon",
    "français",
    "à en français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "→ voir qui, aller, à, la, chasse, perdre, sa et place. L’origine de cette expression est sujet à discussions :",
    "Trois origines possibles existent:",
    "La première fait référence à la châsse (relique de saints) que les fidèles à l'église venaient honorer pendant la messe, ils perdaient alors leurs places dans la communauté des fidèles. ^([1])",
    "Certains affirment que son origine est biblique. Dans la Genèse (27:1-40), Isaac, très âgé et devenu aveugle, appelle son fils ainé Esaü pour lui transmettre ses possessions en le bénissant. Il lui demande d’aller chasser du gibier et de lui préparer un plat pour cette cérémonie. Sur recommandation de Rebecca, épouse d’Isaac, Jacob, un de leurs autres fils, va cuisiner un chevreau prélevé dans leur troupeau pour l’offrir à son père. Celui-ci, croyant au retour d’Esaü, lui accorde la bénédiction promise et Jacob hérite de tous les biens d’Isaac. Selon Bernard Cerquiglini cette explication est postérieure à la première.",
    "D'autres encore estiment que cette expression est issue du jeu le plus populaire dès le Moyen Âge ; le jeu de paume. Si la balle rebondissait deux fois sur le sol, l’endroit où elle était attrapée s’appelait une chasse. On y plantait alors un piquet. Pour gagner le point, il fallait passer, c'est-à-dire effectuer un changement de place entre les joueurs qui allaient s’installer dans le terrain opposé."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "Locution-phrase",
  "related": [
    {
      "word": "qui part à la chasse perd sa place"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "qui va à la chasse perd sa place, qui y revient y trouve son chien"
        },
        {
          "text": "qui va à la chasse perd sa place, et quand il revient il y trouve un chien"
        },
        {
          "text": "qui va à la chasse perd sa place, et le chien le remplace"
        },
        {
          "text": "qui va à la chasse perd sa place, qui va à la pêche, la repêche"
        },
        {
          "text": "qui va à la chasse perd sa place, qui va à la montagne, la regagne"
        },
        {
          "text": "qui va à la chasse perd sa place, qui revient reprend son bien"
        },
        {
          "text": "Qui va à la chasse perd sa place, qui va à la mer la reperd"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui quitte sa place doit s'attendre à la retrouver occupée à son retour."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ki va a la ʃas pɛʁ sa plas\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-Paris--qui va à la chasse perd sa place.ogg",
      "ipa": "ki va a la ʃas pɛʁ sa plas",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/Fr-Paris--qui_va_à_la_chasse_perd_sa_place.ogg/Fr-Paris--qui_va_à_la_chasse_perd_sa_place.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-Paris--qui va à la chasse perd sa place.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Île-de-France)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-qui va à la chasse perd sa place.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-qui_va_à_la_chasse_perd_sa_place.wav/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-qui_va_à_la_chasse_perd_sa_place.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-qui_va_à_la_chasse_perd_sa_place.wav/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-qui_va_à_la_chasse_perd_sa_place.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Saint-Maurice-de-Beynost)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-qui va à la chasse perd sa place.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-qui va à la chasse perd sa place.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-qui_va_à_la_chasse_perd_sa_place.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-qui_va_à_la_chasse_perd_sa_place.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-qui_va_à_la_chasse_perd_sa_place.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-qui_va_à_la_chasse_perd_sa_place.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-qui va à la chasse perd sa place.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-M2D2V2 (Kvardek du)-qui va à la chasse perd sa place.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/86/LL-Q150_(fra)-M2D2V2_(Kvardek_du)-qui_va_à_la_chasse_perd_sa_place.wav/LL-Q150_(fra)-M2D2V2_(Kvardek_du)-qui_va_à_la_chasse_perd_sa_place.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/86/LL-Q150_(fra)-M2D2V2_(Kvardek_du)-qui_va_à_la_chasse_perd_sa_place.wav/LL-Q150_(fra)-M2D2V2_(Kvardek_du)-qui_va_à_la_chasse_perd_sa_place.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-M2D2V2 (Kvardek du)-qui va à la chasse perd sa place.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "Weggegangen, Platz vergangen"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "he who leaves his place, loses it"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "you snooze you lose"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "finders keepers, losers weepers"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "word": "an hini a ya d'ar foar a goll e blas"
    },
    {
      "lang": "Cantonais",
      "lang_code": "yue",
      "word": "蘇州過後無艇搭"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "quien fue a Sevilla perdió su silla"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "el que va a la villa pierde su silla"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "raw_tags": [
        "Mexique"
      ],
      "word": "quien va a la villa pierde su silla"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "chi va a Roma perde la poltrona"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "chi va via perde il posto all'osteria"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "word": "拾ったものは自分のもの"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "opgestaan is plaats vergaan"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "qui va a la caça pèrd sa plaça"
    },
    {
      "lang": "Persan",
      "lang_code": "fa",
      "word": "هر که را خواب است قسمت بر آب است"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "raw_tags": [
        "Portugal"
      ],
      "word": "foi pra Portugal, perdeu o lugar"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "foi pra feira, perdeu a cadeira"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "raw_tags": [
        "Brésil"
      ],
      "word": "foi pro mar, perdeu o lugar"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "foi namorar, perdeu o lugar"
    },
    {
      "lang": "Roumain",
      "lang_code": "ro",
      "word": "cine pleaca la plimbare perde locul de onoare"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "word": "бабочка улетела, место прогорело"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "word": "kî va-st a messe piede si plaece"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "word": "el ci ki va-st al dicåce piede ès plaece"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "word": "kî cwite si plaece va a gasse"
    }
  ],
  "word": "qui va à la chasse perd sa place"
}

Download raw JSONL data for qui va à la chasse perd sa place meaning in Français (7.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-07 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (9a96ef4 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.